Canto 4 - Canción Para Una Mentira - translation of the lyrics into German

Canción Para Una Mentira - Canto 4translation in German




Canción Para Una Mentira
Lied für eine Lüge
Hoy te recuerdo, mi amo
Heute erinnere ich mich an dich, meine Liebe
Qué lástima, ya sin cariño
Wie schade, schon ohne Zuneigung
Tal vez un rencor sordo transite por mis venas
Vielleicht fließt ein tauber Groll durch meine Venen
Es que mi vida optimista se cruzó a la sombra de una mentira
Es ist so, dass mein optimistisches Leben vom Schatten einer Lüge gekreuzt wurde
Yo, yo te adoraba, mi guitarra te cantaba y mi voz se apagaba en tus cabellos
Ich, ich verehrte dich, meine Gitarre sang für dich und meine Stimme verklang in deinen Haaren
Qué hermoso fue todo aquello
Wie schön war all das
Amor
Liebling
Hoy me voy lejos de ti
Heute gehe ich weit weg von dir
En mi amargura sin fin
In meiner endlosen Bitterkeit
Quiero cantarte al partir
Möchte ich dir zum Abschied singen
No
Ich weiß nicht
Si mi canto llegara
Ob mein Gesang
Hasta el rosal de tu amor
Den Rosengarten deiner Liebe erreicht
Pero en perdurará
Aber in mir wird er fortbestehen
Tal vez
Vielleicht
A otro amor te entregarás
Wirst du dich einer anderen Liebe hingeben
Pero olvidarte de
Aber mich zu vergessen
No podrás lograr jamás
Wirst du niemals schaffen
Si alguna vez en tu senda el vino del dolor te hace llorar
Wenn irgendwann auf deinem Weg der Wein des Schmerzes dich zum Weinen bringt
Ruega a Dios que no te hayan mentido
Bete zu Gott, dass man dich nicht belogen hat
Que no se marchiten tus ojos con el llanto asombrado de ver la realidad
Dass deine Augen nicht verwelken durch die erstaunten Tränen, die Realität zu sehen
Esa realidad cruel que cerro mi corazón
Diese grausame Realität, die mein Herz verschloss
Que me hizo tanto daño, que me dio tanto dolor
Die mir so wehgetan hat, die mir so viel Schmerz bereitete
Ya no te quiero
Ich liebe dich nicht mehr
Pero qué triste es sentirse vacío, sin fuerzas y sin ganas de amar
Aber wie traurig ist es, sich leer zu fühlen, ohne Kraft und ohne Lust zu lieben
Qué triste es sentirse herido por el solo hecho de haber aguantado de pie el dolor
Wie traurig ist es, sich verletzt zu fühlen, nur weil man den Schmerz aufrecht ertragen hat
El dolor de una mentira
Den Schmerz einer Lüge
Amor
Liebling
No quiero verte llorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Pues en tus lágrimas ya
Denn deinen Tränen
No podre creer jamás
Kann ich niemals mehr glauben
Yo
Ich weiß
Que de te acordaras
Dass du dich an mich erinnern wirst
que te arrepentirás
Ich weiß, dass du bereuen wirst
De ocultarme la verdad
Mir die Wahrheit verheimlicht zu haben
Adiós
Lebwohl
No he de besarte al partir
Ich werde dich beim Abschied nicht küssen
que me miente tu boca
Ich weiß, dass dein Mund mich anlügt
Antes prefiero morir
Dann sterbe ich lieber
Antes prefiero morir
Dann sterbe ich lieber
Antes prefiero morir
Dann sterbe ich lieber





Writer(s): Aldo Amado Monges


Attention! Feel free to leave feedback.