Canto 4 - Como El Rio - translation of the lyrics into German

Como El Rio - Canto 4translation in German




Como El Rio
Wie der Fluss
A mi corazón le pasa como al río bravo
Mein Herz ist wie der Rio Grande,
Sigue su camino, siempre solitario
er folgt seinem Weg, immer einsam.
Sigue su camino, siempre solitario
Er folgt seinem Weg, immer einsam.
Por llevar mi voz hasta un destino tan lejano
Um meine Stimme zu einem so fernen Ziel zu tragen,
Dejé atrás mi cielo, vivo recordando
ließ ich meinen Himmel zurück, lebe in Erinnerung.
Dejé atrás mi cielo y vivo recordando
Ließ ich meinen Himmel zurück und lebe in Erinnerung.
Seguiré la estrella, esa que alumbra mi canto
Ich werde dem Stern folgen, der mein Lied erleuchtet,
Dejaré mi alma, toda en cada paso
ich werde meine Seele, ganz in jedem Schritt lassen.
Dejaré mi alma toda, y mi corazón
Ich werde meine ganze Seele lassen, und mein Herz.
Voy como hacia el mar, no me detiene algún remanso
Ich gehe wie zum Meer, keine Untiefe hält mich auf,
Sueño peregrino, siempre tan lejano
ein pilgernder Traum, immer so fern.
Sueño peregrino, siempre tan lejano
Ein pilgernder Traum, immer so fern.
Al amanecer añoro al sol en mi paisaje
Bei Tagesanbruch sehne ich mich nach der Sonne in meiner Landschaft,
Pero en mi guitarra vuelve por las tardes
aber in meiner Gitarre kehrt sie am Nachmittag zurück.
Pero en mi guitarra vuelve por las tardes
Aber in meiner Gitarre kehrt sie am Nachmittag zurück.
Seguiré la estrella, esa que alumbra mi canto
Ich werde dem Stern folgen, der mein Lied erleuchtet,
Dejaré mi alma toda en cada paso
ich werde meine Seele, ganz in jedem Schritt lassen.
Dejaré mi alma toda y mi corazón
Ich werde meine ganze Seele lassen und mein Herz.





Writer(s): Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera


Attention! Feel free to leave feedback.