Lyrics and translation Canto 4 - La Lopez Pereyra
La Lopez Pereyra
Ла Лопес Перейра
Yo
quisiera
olvidarte
Я
хотел
бы
забыть
тебя,
Me
es
imposible,
mi
bien,
mi
bien
Но
это
невозможно
для
меня,
дорогая
моя,
Tu
imagen
me
persigue
Твой
образ
преследует
меня,
Tuya
es
mi
vida
y
mi
amor
también
Моя
жизнь
и
любовь
тоже
твои,
Y
cuando
pensativo
И
когда
я
задумчивый
Yo
solo
estoy
Остаюсь
один,
Deliro
por
la
falsía
Мечтаю
о
лживости
Con
que
ha
pagado
tu
amor,
mi
amor
Что
погубила
твою
любовь,
моя
любовь
Deliro
por
la
falsía
Мечтаю
о
лживости
Con
que
ha
pasado
tu
amor,
mi
amor
Что
погубила
твою
любовь,
моя
любовь
Si
yo
pudiera
tenerte
Если
бы
я
мог
быть
с
тобой
A
mi
lado
todo
el
día
Весь
день
рядом
с
тобой,
De
mis
ocultos
amores
О
своей
тайной
любви,
Paloma,
te
contaría
Голубка,
я
бы
тебе
рассказал,
Pero
es
inútil
mi
anhelo
Но
моё
желание
напрасно,
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Vivo
solo
para
amarte
Я
живу
только
чтобы
любить
тебя,
Callao
y
triste,
llorar,
llorar
Молча
и
грустно,
плача,
плача,
Vivo
solo
para
amarte
Я
живу
только
чтобы
любить
тебя,
Callao
y
triste,
llorar,
llorar
Молча
и
грустно,
плача,
плача,
Me
han
dicho
que
no
me
quieres
Мне
сказали,
что
ты
меня
не
любишь,
Pero
eso
no
es
un
motivo
Но
это
не
причина,
Me
privas
de
tu
mirada
Ты
лишила
меня
своего
взгляда,
Mi
alma,
sin
ella
no
vivo
Без
него
моя
душа
не
жива,
Voy
a
ocultarme
a
una
selva
Я
собираюсь
скрыться
в
лесу
Solo
a
llorar
Скрываться,
только
чтобы
плакать,
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
Может
быть
в
своем
изгнании
Tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Смогу
забыть
твои
черные
глаза,
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
Может
быть
в
своем
изгнании
Tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Смогу
забыть
твои
черные
глаза,
En
una
noche
serena
В
тихую
ночь
Al
cielo
azul
miré,
miré
Я
смотрел
на
голубое
небо,
Contemplando
a
las
estrellas
Созерцая
звезды
A
la
más
bella
le
pregunté
Я
спросил
самую
красивую,
Si
era
ella
la
que
alumbraba
Она,
что
освещала
Tu
amor,
mi
amor
Твою
любовь,
мою
любовь,
Para
pedirle
por
ella
Чтобы
попросить
ее
за
тебя
Al
Dios
piadoso,
resignación
У
милосердного
Бога,
смирения,
Para
pedirle
por
ella
Чтобы
попросить
ее
за
тебя
Al
Dios
piadoso,
resignación
У
милосердного
Бога,
смирения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta
Attention! Feel free to leave feedback.