Lyrics and translation Canto 4 - Sombra Herida
Sombra Herida
Раненая тень
Llega
el
alba
y
ella
ya
se
fue
Вот
и
рассвет,
а
она
ушла
Me
sorprendio
el
amanecer
Застал
меня
врасплох
рассвет
Y
me
me
quedado
solo
И
я
остался
один
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Жизнь
моя,
моя
раненая
тень
Mirando
al
cielo,
estrella
perdida
Смотрю
на
небо,
потерянная
звезда
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Жизнь
моя,
моя
раненая
тень
Mirando
al
cielo,
¡ay!
mi
estrella
perdida
Смотрю
на
небо,
ох,
моя
потерянная
звезда
Yo
Febrero
y
ella
carnaval
Я
февраль,
а
она
карнавал
El
diablo
me
quiere
ayudar,
pero
perdi
sus
ojos
Дьявол
хочет
мне
помочь,
но
я
потерял
ее
глаза
¡Ay!
mi
vida,
tu
lejania
Ох,
моя
жизнь,
твое
отдаление
Duele
en
mi
pecho,
como
una
espina
Болит
в
груди,
как
заноза
¡Ay!
mi
vida,
tu
lejania
Ох,
моя
жизнь,
твое
отдаление
Duele
en
mi
pecho,
arde
como
una
espina
Болит
в
груди,
горит,
как
заноза
¡Ay!
mujer,
¡ay!
mujer
Ох,
женщина,
ох,
женщина
Llevame
a
donde
duermen
tus
manos
Отвези
меня
туда,
где
спят
твои
руки
Tus
besos
y
tu
cuerpo,
el
mismo
infierno
Твои
поцелуи
и
твое
тело,
тот
же
ад
Que
mis
pecados,
me
ayuden
con
eso
Пусть
мои
грехи
помогут
мне
в
этом
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Жизнь
моя,
моя
раненая
тень
¡Ay!
si
yo
tuviera
tu
corazon
Ох,
если
бы
у
меня
было
твое
сердце
Musica,
alegria
y
carnaval
Музыка,
радость
и
карнавал
Yo
no
puedo
disimular,
lo
triste
que
me
pongo
Я
не
могу
скрыть,
как
мне
грустно
Cuando
siento,
que
en
tus
recuerdos
Когда
чувствую,
что
в
твоих
воспоминаниях
Soy
como
aroma
que
lleva
el
viento
Я
как
аромат,
который
уносит
ветер
Cuando
siento,
que
en
tus
recuerdos
Когда
чувствую,
что
в
твоих
воспоминаниях
Soy
como
aroma
que
muere
en
el
viento
Я
как
аромат,
который
умирает
на
ветру
Seguire
soñando
con
tu
amor
Я
буду
продолжать
мечтать
о
твоей
любви
Y
esperare
que
de
tu
voz
И
ждать,
что
из
твоих
уст
Pueda
escuchar
mi
nombre
Я
смогу
услышать
свое
имя
¿Para
cuando?,
mi
vida
¿cuando?
Когда
же,
моя
жизнь,
когда?
Si
sigo
asi,
morire
penando
Если
так
пойдет
дальше,
я
умру
от
страданий
¿Para
cuando?,
mi
vida
¿cuando?
Когда
же,
моя
жизнь,
когда?
Si
sigo
asi,
yo
me
muero
penando
Если
так
пойдет
дальше,
я
умру
от
страданий
¡Ay!
mujer,
¡Ay!
mujer
Ох,
женщина,
ох,
женщина
Llevame
a
donde
duermen
tus
manos
Отвези
меня
туда,
где
спят
твои
руки
Tus
besos
y
tu
cuerpo,
el
mismo
infierno
Твои
поцелуи
и
твое
тело,
тот
же
ад
Que
mis
pecados
me
ayuden
con
eso
Пусть
мои
грехи
помогут
мне
в
этом
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Жизнь
моя,
моя
раненая
тень
¡Ay!
si
yo
tuviera
tu
corazon
Ох,
если
бы
у
меня
было
твое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera
Attention! Feel free to leave feedback.