Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Volver a Buscarte
Ich werde zurückkehren, um dich zu suchen
Yo
sé
que
la
luna
tenía
en
sus
planes
Ich
weiß,
dass
der
Mond
vorhatte,
Dejarnos
a
oscuras
y
que
el
tiempo
pase
uns
im
Dunkeln
zu
lassen
und
die
Zeit
verstreichen
zu
lassen,
Y
que
las
estrellas
oculten
a
los
amantes
und
dass
die
Sterne
die
Liebenden
verbergen.
Inmenso
era
el
cielo
que
nos
cobijaba
Unermesslich
war
der
Himmel,
der
uns
schützte,
También
el
deseo
de
amar
hasta
el
alba
und
auch
der
Wunsch,
bis
zum
Morgengrauen
zu
lieben.
Eterno
el
suspiro
y
el
beso
en
la
madrugada
Ewig
der
Seufzer
und
der
Kuss
im
Morgengrauen.
Me
fui
con
el
viento,
amigo
entrañable
Ich
ging
mit
dem
Wind,
meinem
innigen
Freund,
Que
siempre
me
dice
que
no
soy
de
nadie
der
mir
immer
sagt,
dass
ich
niemandem
gehöre.
Seguí
mi
camino
aunque
quería
quedarme
Ich
folgte
meinem
Weg,
obwohl
ich
bleiben
wollte.
Tu
amor
es
el
puerto
final
de
mi
viaje
Deine
Liebe
ist
der
letzte
Hafen
meiner
Reise.
Yo
siempre
en
mi
pecho
prometo
llevarte
Ich
verspreche,
dich
immer
in
meiner
Brust
zu
tragen.
Ya
no
tengas
dudas,
voy
a
volver
a
buscarte
Zweifle
nicht
mehr,
ich
werde
zurückkehren,
um
dich
zu
suchen.
¡Así
es,
mi
amor,
sí!
Ja,
meine
Liebe,
ja!
Aquella
mañana
juramos
amarnos
An
jenem
Morgen
schworen
wir
uns
zu
lieben,
Y
fuimos
la
presa
de
un
tiempo
tirano
und
wir
wurden
zur
Beute
einer
tyrannischen
Zeit.
Pintó
de
tristeza
el
amanecer
de
un
verano
Sie
malte
die
Morgendämmerung
eines
Sommers
traurig
an.
Sintió
la
madera
dolor
en
el
alma
Das
Holz
spürte
Schmerz
in
der
Seele,
Lloraron
las
cuerdas
de
aquella
guitarra
die
Saiten
jener
Gitarre
weinten,
Al
ver
con
la
pena
que
se
quedó
su
mirada,
ah-ah
als
sie
sahen,
mit
welchem
Kummer
dein
Blick
zurückblieb,
ah-ah.
Le
pido
al
camino
no
borre
mis
pasos
Ich
bitte
den
Weg,
meine
Schritte
nicht
zu
verwischen,
Las
huellas
que
nacen
después
de
un
abrazo
die
Spuren,
die
nach
einer
Umarmung
entstehen,
Que
cure
las
penas
y
un
corazón
en
pedazos
dass
er
die
Schmerzen
und
ein
gebrochenes
Herz
heilt.
Tu
amor
es
el
puerto
final
de
mi
viaje
Deine
Liebe
ist
der
letzte
Hafen
meiner
Reise.
Yo
siempre
en
mi
pecho
prometo
llevarte
Ich
verspreche,
dich
immer
in
meiner
Brust
zu
tragen.
Ya
no
tengas
dudas,
voy
a
volver
a
buscarte
Zweifle
nicht
mehr,
ich
werde
zurückkehren,
um
dich
zu
suchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nestor Miguel Gonzalez, Jorge Raul Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.