Lyrics and translation Cantores de Híspalis - Arriapita
1.-
Dicen
que
las
sevillanas,
salerito
1.
- говорят,
что
севильяны,
салерито
Ya
no
están
en
su
momento
Они
уже
не
в
своем
времени.
¿Y
quién
lo
ha
dicho?
И
кто
это
сказал?
Qué
sabrán
los
percherones
de
Geometría
Что
будут
знать
геометрические
вешалки
Si
llevan
más
de
tres
siglos,
dando
alegría
Если
они
носят
более
трех
веков,
даруя
радость
"Qué
bien
parece",
lo
escribió
Lope
de
Vega
por
seguidillas
"Как
хорошо
это
выглядит",
- написал
Лопе
де
Вега
для
последователей
Madre
de
las
sevillanas...
¡Viva
Sevilla!
Мать
севильян
...
Да
здравствует
Севилья!
¡Viva
Sevilla!
Да
Здравствует
Севилья!
Vivan
los
sevillanos,
los
de
Sevilla
Да
здравствуют
севильцы,
севильцы.
Llevan
las
sevillanas
en
la
mantilla
Они
носят
севильяны
в
мантилье
(Coplilla
de
introducción
para
la
2ª,
3ª
y
4ª
sevillana)
(Вводный
куплет
для
2-го,
3-го
и
4-го
Севильского)
2.-
Que
yo
muero
con
mi
tierra,
¿y
tú?
2.
- что
я
умираю
со
своей
землей,
а
ты?
Que
yo
muero
con
mi
tierra,
¿y
tú?
Что
я
умру
вместе
со
своей
землей,
а
ты?
Yo
muero,
yo
muero
Я
умираю,
Я
умираю.
Mares,
campiña
y
sierras,
y
su
salero
Моря,
сельская
местность
и
горные
хребты,
и
его
солонка
Y
la
quiero
con
locura,
¿y
tú?
И
я
люблю
ее
безумно,
а
ты?
La
quiero,
la
quiero
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее.
Quien
resiste
la
hermosura
de
azul,
mi
cielo
Кто
сопротивляется
красоте
синего,
мое
небо,
(Estribillo
para
la
2ª,
3ª
y
4ª
sevillana)
(Припев
для
2-го,
3-го
и
4-го
Севильского)
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
-mire
usted-
Так
как
моей
земли
нет
другой,
- Смотри
ты.-
Cuando
baila
sevillanas,
-qué
mujer-
Когда
танцует
севильян,
- какая
женщина-
Tiene
magia
en
su
figura
У
него
есть
магия
в
его
фигуре
Por
eso
nos
enamora,
como
mi
tierra
ninguna
Вот
почему
он
влюбляет
нас,
как
моя
земля.
3.-
Cómo
bailan
los
caballos
del
sur
de
España
3.
- Как
танцуют
лошади
южной
Испании
Cómo
bailan
los
caballos
del
sur
Как
танцуют
южные
лошади
De
España,
de
España,
porque
llevan
el
salero
Из
Испании,
из
Испании,
потому
что
они
несут
солонку
Y
en
sus
entrañas
И
в
его
недрах
Y
es
que
mi
tierra
es
la
cuna
de
los
toreros,
toreros
И
это
то,
что
моя
земля-колыбель
тореадоров,
тореадоров
Que
bailan
el
pasodoble
sobre
el
arbero.
¡OLE!
Они
танцуют
пасодобль
над
арбером.
Оле!
(Estribillo
y
coplilla)
(Припев
и
куплет)
4.-
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
perdón,
tan
bella
4.
- Как
моя
земля,
нет
другой,
извините,
такой
красивой
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
perdón
Поскольку
моей
земли
нет
другой,
прости.
Tan
bella,
tan
bella,
la
gente
se
vuelve
loca
de
amor
por
ella
Так
красиво,
так
красиво,
люди
сходят
с
ума
от
любви
к
ней.
Y
es
que
baila
con
la
gracia
del
sol
caliente,
caliente
И
это
то,
что
он
танцует
с
грацией
горячего,
горячего
солнца,
Corazón
de
vieja
raza,
de
son
y
duende
Сердце
старой
расы,
сына
и
гоблина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pascual gonzález, pacual gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.