Lyrics and translation Cantores De Hispalis - El bautizo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.-
Este
niño
es
corralero,
como
su
padre
y
su
agüelo.
1.-
Этот
мальчик
- настоящий
севильянец,
как
его
отец
и
дед.
Como
su
padre
y
su
agüelo,
Как
его
отец
и
дед,
Este
niño
es
corralero,
como
su
padre
y
su
agüelo,
Этот
мальчик
- настоящий
севильянец,
как
его
отец
и
дед,
CHIRIBIRÍ,
CHIRIBIRÁ,
COMO
SU
PADRE
Y
SU
AGÜELO.
ЧИРИБИРИ,
ЧИРИБИРА,
КАК
ЕГО
ОТЕЦ
И
ДЕД.
Como
su
padre
y
su
agüelo,
Как
его
отец
и
дед,
Y
saldrá
de
penitente,
vestío
de
nazareno,
И
он
выйдет
кающимся,
одетым
в
назарянина,
CHIRIBIRÍ,
CHIRIBIRÁ,
VESTÍO
DE
NAZARENO.
ЧИРИБИРИ,
ЧИРИБИРА,
ОДЕТЫМ
В
НАЗАРЯНИНА.
Y
bailará
sevillanas
И
он
будет
танцевать
севильянас
Con
ese
arte
y
con
esa
gracia
de
nuestra
Feria
de
Abril,
С
этим
искусством
и
этой
грацией
нашей
апрельской
ярмарки,
Este
niño
es
corralero,
lero,
lero,
lero,
del
Guadalquivir.
Этот
мальчик
- настоящий
севильянец,
леро,
леро,
леро,
с
берегов
Гвадалквивира.
2.-
La
tía
Norica,
la
Campanera.
2.-
Тетя
Норика,
Звонарка.
La
Campanera,
la
tía
Norica,
la
Campanera
Звонарка,
тетя
Норика,
Звонарка
La
Naranjita,
la
Garbancera.
Апельсинка,
Торговка.
La
Garbancera,
qué
bien
bailaban
por
los
corrales
Торговка,
как
хорошо
они
танцевали
по
дворам
Bellas
boleras
y
soleares.
Красивые
болеро
и
солеарес.
Olé,
Bujaque,
¡OLE!
Оле,
Буджаке,
ОЛЕ!
Olé,
Zurraque,
¡OLE!
Оле,
Зурраке,
ОЛЕ!
Ole,
que
viva
el
compás,
Оле,
да
здравствует
ритм,
Del
garrotín,
del
garrotán,
y
a
la
vera,
vera
de
San
Juan.
Гарротина,
гарротана,
и
у
берега,
берега
Сан-Хуана.
3.-
Mariquilla,
la
carbonerilla,
3.-
Марикийя,
угольщица,
Es
esa
chiquilla
que
me
gusta
a
mí.
Это
та
девушка,
которая
мне
нравится.
Mariquilla,
la
carbonerilla,
es
esa
chiquilla
que
me
gusta
a
mí,
Марикийя,
угольщица,
это
та
девушка,
которая
мне
нравится,
Aunque
sus
ojeras
y
mejillas
tengan
carboncilla,
Хотя
ее
глаза
и
щеки
испачканы
угольной
пылью,
¡ay!
mi
Mariquilla,
guapa
carbonera.
ах!
моя
Марикийя,
красивая
угольщица.
Me
embelesa
con
esa
belleza
de
las
cordobesas
de
San
Agustín,
Она
очаровывает
меня
этой
красотой
кордовских
девушек
из
Сан-Агустина,
Que
viva
el
salero,
noche
y
día,
ella
es
mi
alegría,
Да
здравствует
ее
задор,
днем
и
ночью,
она
- моя
радость,
María,
María,
de
los
piconeros.
Мария,
Мария,
из
угольщиков.
Mariquilla,
la
carbonerilla,
Марикийя,
угольщица,
Es
reina
y
sultana
de
la
Gran
Mezquita
Она
- королева
и
султанша
Великой
мечети
Donde
siempre
es
mía,
Где
она
всегда
моя,
Noches
de
amor,
besos
en
flor,
María,
María.
Ночи
любви,
поцелуи
в
цвету,
Мария,
Мария.
4.-
Mi
casero
me
ha
subío
tó
los
meses,
cinco
duro'
el
alquiler.
4.-
Мой
домовладелец
повысил
мне
каждый
месяц,
пять
дуро
за
аренду.
Cinco
duro'
el
alquiler,
Пять
дуро
за
аренду,
Mi
casero
me
ha
subío
tó
lo
meses,
cinco
duro'
el
alquiler
Мой
домовладелец
повысил
мне
каждый
месяц,
пять
дуро
за
аренду
Pero
no
me
arregla
nunca
los
retretes
ni
me
pinta
la
pared.
Но
он
никогда
не
чинит
туалеты
и
не
красит
стены.
Ni
me
pinta
la
pared,
Не
красит
стены,
Se
hace
el
longui
si
le
digo
que
algún
día
los
techos
se
caerán
Он
притворяется
глухим,
когда
я
говорю
ему,
что
однажды
потолки
обвалятся
Y
se
atasca
la
pileta,
pero
el
jeta,
no
se
quiere
ni
enterar.
И
раковина
забивается,
но
этот
жмот,
не
хочет
ничего
знать.
Pero
no
nos
importa,
Но
нам
все
равно,
Si
él
se
hace
el
sordo
Если
он
притворяется
глухим
Somos
más
sordas,
Мы
еще
глухее,
Y
aunque
llame
a
los
civiles,
no
les
damos
ni
una
gorda.
И
даже
если
он
вызовет
полицию,
мы
не
дадим
им
ни
гроша.
5.-
El
palacio
está
triste,
Postigo,
el
Rey
ha
muerto.
5.-
Дворец
грустит,
Постиго,
Король
умер.
El
Rey
ha
muerto,
Король
умер,
La
Giralda
no
quiere,
Postigo,
tocar
campanas,
Хиральда
не
хочет,
Постиго,
звонить
в
колокола,
Y
en
la
Puerta
Correos,
Postigo,
llora
Triana.
И
у
Почтамта,
Постиго,
плачет
Триана.
Llora
Triana,
Плачет
Триана,
Y
la
copla
de
luto,
Postigo,
junto
a
la
danza,
И
песня
траура,
Постиго,
вместе
с
танцем,
Le
acompañan
al
cielo,
Postigo,
de
su
Esperanza.
Сопровождают
его
на
небеса,
Постиго,
его
Надежды.
La
Gloria
es
Feria,
Слава
- это
Ярмарка,
Donde
los
angelitos,
Postigo,
por
seguidillas,
Где
ангелочки,
Постиго,
под
сегидильи,
Cantan
al
son
del
Pali,
Postigo,
¡VIVA
SEVILLA!
Поют
под
звуки
Пали,
Постиго,
ДА
ЗДРАВСТВУЕТ
СЕВИЛЬЯ!
6.-
La
Macarena
tiene
Esperanza,
6.-
У
Макарены
есть
Надежда,
En
las
murallas
del
viejo
Alcázar.
В
стенах
старого
Алькасара.
La
Macarena
tiene
Esperanza,
У
Макарены
есть
Надежда,
En
las
murallas
del
viejo
Alcázar,
y
allá
en
Triana
В
стенах
старого
Алькасара,
и
там,
в
Триане
La
llevan
los
volantes
de
las
gitanas.
Ее
несут
воланы
цыганок.
Allá
en
San
Roque,
vive
una
dama,
Там,
в
Сан-Роке,
живет
дама,
Qué
de
Esperanza
tiene
su
cara
На
чьем
лице
столько
Надежды
Mira
qué
gracia,
Посмотри,
какая
грация,
La
Trinidad
derrocha
por
donde
pasa.
Троица
сияет
повсюду,
где
она
проходит.
Y
yo
tengo
la
esperanza,
И
у
меня
есть
надежда,
De
que
algún
día
me
quieras
como
yo
te
quiero
a
ti,
Что
однажды
ты
полюбишь
меня
так,
как
я
люблю
тебя,
Pa'
juntar
nuestros
amores,
Чтобы
соединить
наши
любви,
Dolores,
Dolores,
mi
flor
de
jazmín.
Долорес,
Долорес,
мой
цветок
жасмина.
7.-
(¡Échale
más
vino,
padrino!)
7.-
(Налей
еще
вина,
крестный!)
Tú
de
flamenca,
yo
de
campero,
Ты
- в
платье
фламенко,
я
- в
костюме
наездника,
Tú
con
tus
flores,
yo
con
sombrero,
Ты
- с
твоими
цветами,
я
- со
шляпой,
Tú
con
volantes,
yo
con
caireles
Ты
- с
воланами,
я
- с
подвесками
Tú
con
un
mantón
bordao
Ты
- с
вышитой
шалью
De
guirnaldas
y
claveles.
Из
гирлянд
и
гвоздик.
(¡Échale
más
vino,
padrino!)
(Налей
еще
вина,
крестный!)
Tú
con
palillos,
yo
con
guitarra,
Ты
- с
кастаньетами,
я
- с
гитарой,
Pa'
que
tú
bailes,
yo
soy
cigarra,
Чтобы
ты
танцевала,
я
- цикада,
Que
canta
y
canta
por
verte
Которая
поет
и
поет,
чтобы
видеть
тебя
Mover
tu
cuerpo,
gitana,
Двигающую
свое
тело,
цыганка,
Y
cantándote,
quererte.
И
пою
тебе,
любя
тебя.
(¡Vaya
cachondeo,
jaleo!)
(Какой
веселый
шум,
халео!)
Tan
guapa
como
Mercedes,
Такая
красивая,
как
Мерседес,
Reina
de
España,
reina
de
España,
Королева
Испании,
королева
Испании,
Tú
eres
la
Reina,
mi
vida,
ole,
ole,
Ты
- Королева,
моя
жизнь,
оле,
оле,
De
mis
entrañas.
Моих
внутренностей.
8.-
Alabimbambimbombá,
8.-
Алабимбамбимбомба,
El
Sevilla
Club
de
Fútbol
y
nadie
más.
Футбольный
клуб
"Севилья"
и
никто
больше.
(¡Cómo
no,
vámonos,
vámonos!)
(Конечно,
давай,
давай!)
El
Sevilla
y
nadie
más,
Севилья
и
никто
больше,
Qué
salero,
vaya
arte
de
portero,
Какой
задор,
какое
искусство
вратаря,
La
defensa
es
muralla
y
valladar,
Оборона
- это
стена
и
ограда,
Qué
talento
y
qué
portento
los
del
centro
Какой
талант
и
какое
чудо
у
центральных
Guerrilleros
delanteros
pa'
atacar.
Партизаны-нападающие
для
атаки.
(¡Cómo
no,
vámonos,
vámonos!)
(Конечно,
давай,
давай!)
Delanteros
pa'
atacar,
Нападающие
для
атаки,
No
hay
quien
pueda
con
mi
equipo
de
bandera
Никто
не
может
сравниться
с
моей
командой-флагом
Donde
vaya,
siempre
forma
el
mogollón,
Куда
бы
она
ни
пошла,
всегда
собирает
толпу,
Con
el
lujo
de
once
brujos
mú
pirujos,
¡vaya
embrujo!
С
роскошью
одиннадцати
колдунов,
ну
и
чары!
Cuando
chutan,
siempre
es
gol.
Когда
они
бьют,
это
всегда
гол.
(¡Cómo
no,
vámonos,
vámonos!)
(Конечно,
давай,
давай!)
Cuando
chutan,
siempre
es
gol,
Когда
они
бьют,
это
всегда
гол,
Mi
Sevilla,
que
es
un
club
de
campanillas,
Моя
Севилья,
это
клуб
с
колокольчиками,
Maravilla
y
encandila
a
la
afición,
Чудо
и
очарование
для
болельщиков,
Que
gritamos:
ALABIMBAMBIMBOMBERO,
Которые
кричат:
АЛАБИМБАМБИМБОМБЕРО,
QUÉ
SALERO,
MI
SEVILLA
CAMPEÓN.
КАКОЙ
ЗАДОР,
МОЯ
СЕВИЛЬЯ
- ЧЕМПИОН.
9.-
Vaya
con
los
palanganas,
por
la
cara,
9.-
Вот
так
и
с
"Паланганами",
нагло,
Nos
quieren
dar
el
bautizo.
Они
хотят
крестить
нас.
Nos
quieren
dar
el
bautizo,
¡qué
jodienda!
Они
хотят
крестить
нас,
какая
досада!
Que
siempre
hay
algún
cenizo
Что
всегда
найдется
какой-нибудь
зануда
Que
la
meta
hasta
el
corvejón,
Который
забьет
гол
до
самой
голени,
Porque
el
niño
bautizao,
so
chalao,
Потому
что
крещеный
ребенок,
этот
чудак,
Tiene
verde
el
corazón.
У
него
зеленое
сердце.
Y
su
padre
y
sus
padrinos,
sus
agüelos,
И
его
отец,
и
его
крестные,
его
дедушки,
Y
sus
tíos
y
vecinos,
И
его
дяди
и
соседи,
Somos
del
Betis
Balompié
Мы
из
"Бетис
Баломпие"
Verdiblanca
su
bandera,
trianera,
Зелено-белая
его
bandera,
трианская,
Y
andaluza,
cien
por
cien.
И
андалузская,
на
все
сто.
Viva
el
Betis
campeón,
Да
здравствует
"Бетис"
- чемпион,
Que
lleva
el
arte
en
la
sangre
У
которого
искусство
в
крови
Como
los
güenos
toreros,
Как
у
хороших
тореадоров,
Ole
con
él
"manque
pierda",
¡BETIS!
Оле
с
ним,
"даже
если
он
проиграет",
"БЕТИС"!
Mi
Betis
güeno.
Мой
хороший
"Бетис".
10.-
Que
cante,
que
cante,
que
cante,
10.-
Пусть
поет,
пусть
поет,
пусть
поет,
Que
cante
Sevilla
con
todo
su
amor.
Пусть
поет
Севилья
со
всей
своей
любовью.
Que
cante,
que
cante,
que
cante,
Пусть
поет,
пусть
поет,
пусть
поет,
Que
cante
Sevilla
con
todo
su
amor,
con
todo
su
amor,
Пусть
поет
Севилья
со
всей
своей
любовью,
со
всей
своей
любовью,
Que
baila,
que
baila,
que
baila,
Пусть
танцует,
пусть
танцует,
пусть
танцует,
Que
baila
Triana
de
mi
corazón.
Пусть
танцует
Триана
моего
сердца.
Que
toque,
que
toque,
que
toque,
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
пусть
звонит,
Que
toque
Giralda
campanas
al
son,
campanas
al
son,
Пусть
звонит
Хиральда
в
колокола
в
такт,
в
колокола
в
такт,
Del
arte,
del
arte,
del
arte,
Искусства,
искусства,
искусства,
Del
arte
flamenco
de
esta
tierra
en
flor.
Искусства
фламенко
этой
цветущей
земли.
Y
que
canten,
que
bailen
alegres
sevillanas
И
пусть
поют,
пусть
танцуют
веселые
севильянас
Y
no
dejen
de
bailar,
И
не
перестают
танцевать,
Sevilla,
Triana
y
el
río,
mire
usted
qué
lío
Севилья,
Триана
и
река,
посмотрите,
какой
переполох
Vamos
a
formar.
Мы
устроим.
11.-
Esa
mujer
sevillana,
vive
con
una
promesa.
11.-
Эта
севильская
женщина
живет
с
обещанием.
Flamenca
con
delantal
Фламенко
с
фартуком
Jazmines
en
su
roete,
con
su
hábito
morao,
Жасмин
в
ее
прическе,
с
ее
фиолетовым
платьем,
Y
un
cordón
del
Gran
Poder
a
la
cintura
amarrao.
И
шнурок
Великого
Властелина,
повязанный
на
талии.
Salero
por
donde
pisa,
Задор
повсюду,
где
она
ступает,
Desde
el
Cerro
a
San
Lorenzo,
От
Серро
до
Сан-Лоренцо,
De
San
Lorenzo
al
Cautivo,
От
Сан-Лоренцо
до
Пленника,
Todos
los
viernes
del
año,
haga
calor
o
haga
frío.
Каждую
пятницу
года,
в
жару
или
в
холод.
Y
cuentan
por
la
ciudad,
И
по
городу
ходят
слухи,
Que
su
promesa
es
de
amor,
que
su
promesa
es
de
amor,
Что
ее
обещание
- это
любовь,
что
ее
обещание
- это
любовь,
Que
su
novio
fue
a
la
guerra
Что
ее
жених
ушел
на
войну
Y
sano
y
salvo,
volvió.
И
вернулся
целым
и
невредимым.
12.-
Que
yo
voy
con
Triana,
Santa
Ana,
12.-
Что
я
иду
с
Трианой,
Святая
Анна,
Tú
con
Sevilla.
Ты
- с
Севильей.
Tú
con
Sevilla,
que
yo
voy
con
Triana,
Ты
- с
Севильей,
а
я
иду
с
Трианой,
Santa
Ana,
tú
con
Sevilla,
Святая
Анна,
ты
- с
Севильей,
Y
con
Coria
del
Río,
Rocío,
va
mi
chiquilla.
А
с
Кориа-дель-Рио,
Росио,
идет
моя
девочка.
Va
mi
chiquilla,
Идет
моя
девочка,
Mis
padres
van
con
Gines,
jazmines,
Мои
родители
идут
с
Хинесом,
жасмины,
Mi
hermano
en
Camas,
Мой
брат
- в
Камасе,
Y
con
Puebla
del
Río,
Rocío,
van
mis
hermanas.
А
с
Пуэбла-дель-Рио,
Росио,
идут
мои
сестры.
Camino
pa'
los
peregrinos
Путь
для
паломников
Que
por
las
arenas
caminan
su
fe,
caminan
su
fe,
Которые
по
пескам
идут
со
своей
верой,
идут
со
своей
верой,
Mi
familia
es
rociera
de
la
cabeza
a
los
pies.
Моя
семья
- росьера
с
головы
до
пят.
13.-
Este
niño
bendito,
tiene
en
su
cara.
13.-
У
этого
благословенного
ребенка
на
лице.
Tiene
en
su
cara,
este
niño
bendito
На
лице,
у
этого
благословенного
ребенка
Tiene
en
su
cara,
На
лице,
Un
faraón
de
Egipto
y
el
sol
de
Arabia.
Египетский
фараон
и
солнце
Аравии.
Y
el
sol
de
Arabia,
И
солнце
Аравии,
Un
gitano
de
Utrera,
fuego
de
fragua
Цыган
из
Утреры,
огонь
кузницы
Y
la
bella
hermosura
de
su
Giralda.
И
прекрасная
красота
его
Хиральды.
Tres
San
Antonios
guardan,
siempre
su
cuna,
Три
Святых
Антония
всегда
охраняют
его
колыбель,
Y
Sevilla
lo
mece
con
su
dulzura,
И
Севилья
баюкает
его
своей
нежностью,
Mi
niño
es
sevillano,
¡vaya
fortuna!
Мой
ребенок
- севильянец,
какое
счастье!
14.-
Luego
vendrá
la
orquestina,
14.-
Потом
придет
оркестр,
Que
me
lo
ha
dicho
la
agüela.
Бабушка
мне
сказала.
Que
me
lo
ha
dicho
la
agüela
Бабушка
мне
сказала
Luego
vendrá
la
orquestina,
Потом
придет
оркестр,
Que
me
lo
ha
dicho
la
agüela,
Бабушка
мне
сказала,
Y
tocará
pasodobles,
tanguillos
y
corraleras.
И
он
будет
играть
пасодобль,
тангильо
и
корралерас.
Tanguillos
y
corraleras,
Тангильо
и
корралерас,
Y
a
lo
mejor,
también
viene
И,
возможно,
придет
La
murga
del
Regaera,
Группа
Регаеры,
Carabolso,
Taburete,
Revoltoso
y
Escalera.
Карабольсо,
Табурете,
Револьтосо
и
Эскалера.
Y
que
nunca
falte
el
vino,
И
пусть
никогда
не
заканчивается
вино,
Llena,
niño,
las
cañeras,
llena,
niño,
las
cañeras,
Наполни,
мальчик,
бокалы,
наполни,
мальчик,
бокалы,
Que
esta
noche
me
alicato
Что
этой
ночью
я
напьюсь
Y
hasta
el
gato
cogerá
la
borrachera.
И
даже
кот
опьянеет.
15.-
(Instrumental)
15.-
(Инструментальная
часть)
16.-
Con
el
calor
del
membrillo,
16.-
С
теплом
айвы,
María
se
va
a
casar.
Мария
выходит
замуж.
María
se
va
a
casar,
Мария
выходит
замуж,
Con
el
calor
del
membrillo
С
теплом
айвы
María
se
va
a
casar,
Мария
выходит
замуж,
Y
está
contando
las
horas,
И
она
считает
часы,
Y
está
bordando
su
ajuar.
И
она
вышивает
свое
приданое.
Está
bordando
su
ajuar,
Она
вышивает
свое
приданое,
Dos
iniciales
de
amores
Две
инициалы
любви
Dos
letras
enamorás,
Две
влюбленные
буквы,
Con
el
calor
del
membrillo
María
se
va
a
casar.
С
теплом
айвы
Мария
выходит
замуж.
Y
pintaremos
de
cal,
EL
CORRAL,
И
мы
покрасим
известью,
ДВОР,
Colgaremos
banderitas,
PA'
ADORNAR,
Мы
повесим
флажки,
ДЛЯ
УКРАШЕНИЯ,
Con
salero
nuestro
patio
С
задором
наш
двор
Y
vendrán
a
beber
vino
y
a
bailar
И
придут
пить
вино
и
танцевать
Toda
la
gente
del
barrio.
Все
люди
из
района.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Gluck Sarasibar, Pascual Gonzalez Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.