Lyrics and translation Cantores de Híspalis - Esa Mujer
(1)
Esa
mujer
que
me
sigue,
por
las
rutas
de
la
vida
(1)
Та
женщина,
что
следует
за
мной,
по
жизненным
дорогам
Por
las
rutas
de
la
vida
По
жизненным
дорогам
Esa
mujer
que
me
sigue
Та
женщина,
что
следует
за
мной
Por
las
rutas
de
la
vida
По
жизненным
дорогам
Me
dio
su
cuerpo
una
tarde
Однажды
вечером
отдала
мне
своё
тело
Y
unió
su
mano
a
la
mía...
И
соединила
свою
руку
с
моей...
Y
unió
su
mano
a
la
mía
И
соединила
свою
руку
с
моей
Y
se
entrego
muy
sincera
И
отдалась
мне
от
всего
сердца
A
mis
penas
y
alegrias
Разделила
со
мной
печали
и
радости
Esa
mujer
que
me
sigue
Та
женщина,
что
следует
за
мной
Por
las
rutas
de
la
vida.
По
жизненным
дорогам.
QUE
ME
BESA,
ME
ACARICIA,
ME
ENLOQUECE
ЦЕЛУЕТ
МЕНЯ,
ЛАСКАЕТ,
СВОДИТ
С
УМА
Y
ME
CALIENTA
LA
CAMA
И
ГРЕЕТ
МОЮ
КРОВАТЬ
Y
ADEMAS
DE
TODO
ESO
И
КО
ВСЕМУ
ПРОЧЕМУ
(2)
esa
mujer
que
me
espera,
a
todas
horas
del
día...
(2)
Та
женщина,
что
ждёт
меня,
всегда
и
везде...
A
todas
horas
del
día
Всегда
и
везде
Esa
mujer
que
me
espera
Та
женщина,
что
ждёт
меня
A
todas
horas
del
día
Всегда
и
везде
Esa
mujer
es
mi
Estrella
Она
— моя
путеводная
звезда
Que
me
aconseja
y
me
guía.
Даёт
мне
советы
и
наставления.
Que
me
aconseja
y
me
guía
Даёт
мне
советы
и
наставления
A
caminar
por
el
mundo
Помогает
мне
идти
по
этому
миру
Luchando
con
valentia
Мужественно
сражаться
Esa
mujer
que
me
espera
Та
женщина,
что
ждёт
меня
A
todas
horas
del
día.
Всегда
и
везде.
(3)Esa
mujer
tan
hermosa,
que
me
regalo
el
destino.
(3)Та
женщина,
такая
прекрасная,
подаренная
мне
судьбой.
Que
me
regalo
el
destino
Подаренная
мне
судьбой
Esa
mujer
tan
hermosa
Та
женщина,
такая
прекрасная
Que
me
regalo
el
destino
Подаренная
мне
судьбой
Es
mi
hada
cariñosa
Моя
добрая
фея
Mi
sendero
y
mi
camino.
Мой
путь
и
моя
дорога.
Mi
sendero
y
mi
camino
Мой
путь
и
моя
дорога
Esa
mujer
me
emborracha
Та
женщина
опьяняет
меня
Como
si
fuera
un
buen
vino
Как
хорошее
вино
Esa
mujer
tan
hermosa
Та
женщина,
такая
прекрасная
Que
me
regalo
el
destino.
Подаренная
мне
судьбой.
(4)esa
mujer
que
me
vela,
es
mi
sombra
y
mi
cobijo...
(4)Та
женщина,
что
оберегает
меня,
моя
тень
и
моё
прибежище...
Esa
mujer
que
me
vela
Та
женщина,
что
оберегает
меня
Es
mi
sombra
y
mi
cobijo
Моя
тень
и
моё
прибежище
Esa
mujer
que
me
vela
Та
женщина,
что
оберегает
меня
Mi
arrogante
compañera
Моя
гордая
спутница
Mi
orgullo
y
mi
regocijo...
Моя
гордость
и
моё
счастье...
Mi
orgullo
y
mi
regocijo
Моя
гордость
и
моё
счастье
Mi
canción
de
primavera
Моя
весенняя
песня
Y
la
madre
de
mis
hijos
И
мать
моих
детей
Esa
mujer
que
me
vela
Та
женщина,
что
оберегает
меня
Es
mi
sombra
y
mi
cobijo...(Al
Estribillo)
Моя
тень
и
моё
прибежище...(К
припеву)
(Aquí
tenéis
ya
la
letra)
(Вот
вам
и
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascual González
Attention! Feel free to leave feedback.