Cao Thai Son feat. Mỹ Dung - Thiên Đường Gọi Tên - translation of the lyrics into German

Thiên Đường Gọi Tên - Cao Thai Son , My Dung translation in German




Thiên Đường Gọi Tên
Paradies ruft deinen Namen
Ha ha
Ha ha
Ha ha hà-a-há
Ha ha hà-a-há
Trôi miên man về đâu một nhành hoa mới nở
Ziellos treibt eine frisch erblühte Blume dahin
Hoa vàng che lấp những con đường
Gelbe Blumen bedecken die Wege
Tìm cho ta một cảm giác bình yên
Schenken mir ein Gefühl des Friedens
Ngày ấy tinh khôi hồn nhiên
Jener Tag, so rein und unschuldig
Ngày em ngủ trong trái tim êm đềm quá
Der Tag, an dem du so sanft in meinem Herzen schliefst
Em yêu anh ngả nghiêng bồng bềnh niềm kiêu hãnh
Du liebst mich, schwankend, schwebend, voller Stolz
Thiên đường xanh mướt gió trong lành
Ein grünes Paradies, frischer Wind
Cuốn vào đời anh làm em bất tận
In mein Leben gezogen, macht dich unendlich
tình chúng ta thuộc về nhau ngàn kiếp sau
Unversehens gehören wir für tausend Leben zueinander
Tiếng dương cầm lãng du môi mềm xinh xắn
Der Klang eines wandernden Klaviers, deine zarten, hübschen Lippen
em như mùa đông được sưởi ấm
Du bist wie der Winter, der erwärmt wird
em như tình yêu vĩnh hằng
Du bist wie die ewige Liebe
Sẽ không bao giờ chìm khuất
Wirst niemals vergehen
Giấc được em thiên đường gọi tên
Der Traum, dich zu haben, das Paradies ruft deinen Namen
Giấc chúng mình cùng ước nguyện
Der Traum, den wir uns gemeinsam wünschen
Hãy yêu nhau biển trời xanh mãi
Lass uns einander lieben, Meer und Himmel auf ewig blau
Nanana nanana
Nanana nanana
Nana nana nana nana
Nana nana nana nana
Nanana nanana
Nanana nanana
Nana nana nana nana
Nana nana nana nana
Trôi miên man về đâu một nhành hoa mới nở
Ziellos treibt eine frisch erblühte Blume dahin
Hoa vàng che lấp những con đường
Gelbe Blumen bedecken die Wege
Tìm cho ta một cảm giác bình yên
Schenken mir ein Gefühl des Friedens
Ngày ấy tinh khôi hồn nhiên
Jener Tag, so rein und unschuldig
Ngày em ngủ trong trái tim êm đềm quá ih ah hah
Der Tag, an dem du so sanft in meinem Herzen schliefst ih ah hah
Em yêu anh ngả nghiêng bồng bềnh niềm kiêu hãnh
Du liebst mich, schwankend, schwebend, voller Stolz
Thiên đường xanh mướt gió trong lành
Ein grünes Paradies, frischer Wind
Cuốn vào đời anh làm em bất tận
In mein Leben gezogen, macht dich unendlich
tình chúng ta thuộc về nhau ngàn kiếp sau
Unversehens gehören wir für tausend Leben zueinander
Tiếng dương cầm lãng du môi mềm xinh xắn
Der Klang eines wandernden Klaviers, deine zarten, hübschen Lippen
em như mùa đông được sưởi ấm
Du bist wie der Winter, der erwärmt wird
em như tình yêu vĩnh hằng
Du bist wie die ewige Liebe
Sẽ không bao giờ chìm khuất
Wirst niemals vergehen
Giấc được em thiên đường gọi tên
Der Traum, dich zu haben, das Paradies ruft deinen Namen
Giấc chúng mình cùng ước nguyện
Der Traum, den wir uns gemeinsam wünschen
Hãy yêu nhau biển trời xanh mãi
Lass uns einander lieben, Meer und Himmel auf ewig blau
Nanana nanana
Nanana nanana
Nana nana nana nana
Nana nana nana nana
Nanana nanana
Nanana nanana
Nana nana nana nana
Nana nana nana nana
Tiếng dương cầm lãng du môi mềm xinh xắn
Der Klang eines wandernden Klaviers, deine zarten, hübschen Lippen
em như mùa đông được sưởi ấm
Du bist wie der Winter, der erwärmt wird
em như tình yêu vĩnh hằng
Du bist wie die ewige Liebe
Sẽ không bao giờ chìm khuất
Wirst niemals vergehen
Giấc được em thiên đường gọi tên
Der Traum, dich zu haben, das Paradies ruft deinen Namen
Giấc chúng mình cùng ước nguyện
Der Traum, den wir uns gemeinsam wünschen
Hãy yêu nhau biển trời xanh mãi
Lass uns einander lieben, Meer und Himmel auf ewig blau
Hah (huh huh huh huh)
Hah (huh huh huh huh)
Tada tada
Tada tada
Nanana nanana
Nanana nanana
Nana nana nana nana
Nana nana nana nana






Attention! Feel free to leave feedback.