Cao Thai Son - Bài Tango Mùa Thu - translation of the lyrics into German

Bài Tango Mùa Thu - Cao Thai Sontranslation in German




Bài Tango Mùa Thu
Herbst-Tango
Ngày nào còn nhau dưới ánh nê-on đèn màu
Einst waren wir zusammen unter bunten Neonlichtern
Mình cùng vòng quay thướt tha tango tình say
Wir drehten uns anmutig im berauschenden Tango der Liebe
Tình em như mây bay mãi nên quên trở về
Deine Liebe, wie Wolken, flog davon und vergaß zurückzukehren
Lối đi tình yêu bước chân em như thiên thần
Auf dem Pfad der Liebe waren deine Schritte wie die eines Engels
Rồi mùa thu qua, những chiếc thu rơi đầy
Dann zog der Herbst vorüber, Herbstblätter fielen zahlreich
dòng thời gian cuốn trôi anh đâu nào hay
Und der Fluss der Zeit riss mich mit, ich merkte es nicht
Mình anh ngơ ngác trên bước tango hao gầy
Allein war ich verwirrt im verblassten Tangoschritt
Lẻ loi vòng tay nhớ thương biết gởi cùng ai
Einsame Arme, mit wem kann ich diese Sehnsucht teilen?
Mùa thu ngày ấy ai quên nhau rồi
In jenem Herbst, wer hat den anderen vergessen?
Bài tango đó xin trả cho người
Jenen Tango, ich gebe ihn dir zurück
Để không còn nghe nhớ nhau chi thêm người hỡi
Damit ich nicht mehr höre, dass wir uns vermissen, meine Liebe
Đường đời hai lối ta xa nhau rồi
Die Lebenswege haben sich getrennt, wir sind nun fern voneinander
Lời xưa em nói em đã quên rồi
Die Worte, die du einst sprachst, hast du vergessen
Đến muôn đời sau vẫn như thuở nào còn nhau
Bis in alle Ewigkeit wird es sein, als wären wir noch zusammen
Để rồi chiều nay ai tiễn ai đưa qua cầu
So dass heute Nachmittag, wer wen über die Brücke geleitet?
bài tango bỗng vang lên chi lòng đau
Und der Tango erklingt plötzlich, warum schmerzt mein Herz?
Chiều mưa giăng lối mưa nghe tim anh buồn
Regnerischer Nachmittag, Regen, hörst du mein trauriges Herz?
Phố xưa còn mưa ai nhớ người tình xưa
Auf der alten Straße regnet es noch, erinnert sich jemand an seine alte Liebe?
Ngày nào còn nhau dưới ánh nê-on đèn màu
Einst waren wir zusammen unter bunten Neonlichtern
Mình cùng vòng quay thướt tha tango tình say
Wir drehten uns anmutig im berauschenden Tango der Liebe
Tình em như mây bay mãi nên quên trở về
Deine Liebe, wie Wolken, flog davon und vergaß zurückzukehren
Lối đi tình yêu bước chân em như thiên thần
Auf dem Pfad der Liebe waren deine Schritte wie die eines Engels
Rồi mùa thu qua, những chiếc thu rơi đầy
Dann zog der Herbst vorüber, Herbstblätter fielen zahlreich
dòng thời gian cuốn trôi anh đâu nào hay
Und der Fluss der Zeit riss mich mit, ich merkte es nicht
Mình anh ngơ ngác trên bước tango hao gầy
Allein war ich verwirrt im verblassten Tangoschritt
Lẻ loi vòng tay nhớ thương biết gởi cùng ai
Einsame Arme, mit wem kann ich diese Sehnsucht teilen?
Mùa thu ngày ấy ai quên nhau rồi
In jenem Herbst, wer hat den anderen vergessen?
Bài tango đó xin trả cho người
Jenen Tango, ich gebe ihn dir zurück
Để không còn nghe nhớ nhau chi thêm người hỡi
Damit ich nicht mehr höre, dass wir uns vermissen, meine Liebe
Đường đời hai lối ta xa nhau rồi
Die Lebenswege haben sich getrennt, wir sind nun fern voneinander
Lời xưa em nói em đã quên rồi
Die Worte, die du einst sprachst, hast du vergessen
Đến muôn đời sau vẫn như thuở nào còn nhau
Bis in alle Ewigkeit wird es sein, als wären wir noch zusammen
Để rồi chiều nay ai tiễn ai đưa qua cầu
So dass heute Nachmittag, wer wen über die Brücke geleitet?
bài tango bỗng vang lên chi lòng đau
Und der Tango erklingt plötzlich, warum schmerzt mein Herz?
Chiều mưa giăng lối mưa nghe tim anh buồn
Regnerischer Nachmittag, Regen, hörst du mein trauriges Herz?
Phố xưa còn mưa ai nhớ người tình xưa
Auf der alten Straße regnet es noch, erinnert sich jemand an seine alte Liebe?





Writer(s): Longhong Xuong


Attention! Feel free to leave feedback.