Lyrics and translation Cao Thai Son - Giấc Mơ Đã Muộn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Đã Muộn
Запоздалая Мечта
Cố
giữ
lấy
những
yêu
thương
lúc
này
Пытаюсь
удержать
эти
чувства
сейчас,
Không
muốn
quên
đi
bao
kỉ
niệm
trong
tim
Не
хочу
забывать
воспоминания
в
сердце.
Cố
nắm
lấy
cánh
tay
buông
hững
hờ
Пытаюсь
удержать
твою
безразлично
отпускающую
руку,
Không
muốn
xa
đôi
vai
từng
ôm
lấy
Не
хочу
расставаться
с
плечами,
которые
обнимал.
Nếu
biết
trước
chúng
ta
không
thể
nào
Если
бы
знал
заранее,
что
мы
не
сможем
Đi
đến
nơi
cuối
đường
mà
còn
bên
nhau
Дойти
до
конца
пути
вместе,
Thì
anh
đã
chẳng
vội
mơ
ước
То
я
бы
не
стал
напрасно
мечтать,
Chỉ
dành
hết
bao
ngày
để
bên
em
А
посвятил
бы
все
свои
дни
тебе.
Giờ
anh
có
nói
ra
thì
cũng
đã
qua
rồi
Теперь,
если
я
скажу
это,
всё
уже
прошло,
Những
yêu
thương
lúc
đầu
Та
любовь,
что
была
вначале.
Dù
anh
có
ôm
thật
chắc
đôi
vai
người
Даже
если
я
крепко
обниму
твои
плечи,
Thì
em
vẫn
lặng
im
thế
thôi
Ты
всё
равно
будешь
молчать.
Còn
đâu
ánh
mắt
xưa
nồng
ấm
mỗi
khi
nhìn
Где
тот
прежний
теплый
взгляд,
которым
ты
смотрела,
Khiến
tim
anh
vui
như
vậy
Который
так
радовал
моё
сердце?
Giờ
chỉ
có
bao
lạnh
giá
giữa
đôi
ta
Теперь
между
нами
только
холод,
Lặng
nhìn
bao
nhiêu
giấc
mơ
vỡ
tan
Молча
смотрю,
как
разбиваются
мечты.
Dẫu
tiếc
nuối,
dẫu
cô
đơn
đến
vậy
Даже
если
сожалею,
даже
если
так
одинок,
Anh
cũng
đâu
thể
nào
tìm
lại
yêu
thương
Я
не
смогу
вернуть
нашу
любовь.
Dẫu
có
lúc
trái
tim
như
vỡ
òa
Даже
если
сердце
разрывается
на
части,
Anh
cũng
đâu
thể
bên
cạnh
em
nữa
Я
больше
не
могу
быть
рядом
с
тобой.
Cứ
nghĩ
mãi
nếu
như
quay
trở
về
Всё
думаю,
если
бы
вернуться
назад,
Những
tháng
năm
khi
xưa
mình
còn
bên
nhau
В
те
годы,
когда
мы
были
вместе,
Thì
anh
sẽ
giữ
nhiều
hơn
nữa
Я
бы
берег
тебя
ещё
сильнее,
Tình
yêu
đó
để
không
thể
mất
em
Ту
любовь,
чтобы
не
потерять
тебя.
Giờ
anh
có
nói
ra
thì
cũng
đã
qua
rồi
Теперь,
если
я
скажу
это,
всё
уже
прошло,
Những
yêu
thương
lúc
đầu
Та
любовь,
что
была
вначале.
Dù
anh
có
ôm
thật
chắc
đôi
vai
người
Даже
если
я
крепко
обниму
твои
плечи,
Thì
em
vẫn
lặng
im
thế
thôi
Ты
всё
равно
будешь
молчать.
Còn
đâu
ánh
mắt
xưa
nồng
ấm
mỗi
khi
nhìn
Где
тот
прежний
теплый
взгляд,
которым
ты
смотрела,
Khiến
tim
anh
vui
như
vậy
Который
так
радовал
моё
сердце?
Giờ
chỉ
có
bao
lạnh
giá
giữa
đôi
ta
Теперь
между
нами
только
холод,
Lặng
nhìn
bao
nhiêu
giấc
mơ
vỡ
tan
Молча
смотрю,
как
разбиваются
мечты.
Giờ
anh
có
nói
ra
thì
cũng
đã
qua
rồi
Теперь,
если
я
скажу
это,
всё
уже
прошло,
Những
yêu
thương
lúc
đầu
Та
любовь,
что
была
вначале.
Dù
anh
có
ôm
thật
chắc
đôi
vai
người
Даже
если
я
крепко
обниму
твои
плечи,
Thì
em
vẫn
lặng
im
thế
thôi
Ты
всё
равно
будешь
молчать.
Còn
đâu
ánh
mắt
xưa
nồng
ấm
mỗi
khi
nhìn
Где
тот
прежний
теплый
взгляд,
которым
ты
смотрела,
Khiến
tim
anh
vui
như
vậy
Который
так
радовал
моё
сердце?
Giờ
chỉ
có
bao
lạnh
giá
giữa
đôi
ta
Теперь
между
нами
только
холод,
Lặng
nhìn
bao
nhiêu
giấc
mơ
vỡ
tan
Молча
смотрю,
как
разбиваются
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thachbao
Attention! Feel free to leave feedback.