Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
em
nhiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
sehr
vermissen
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
mong
bao
chiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
so
viele
Abende
lang
ersehnen
Có
người
say
đắm
...
nhớ
em
người
ơi
Da
ist
jemand
verliebt
...
vermisst
dich,
meine
Liebste
Anh
đi
anh
đi
đến
nơi
nào
Wohin
ich
auch
gehe,
wohin
ich
auch
gehe
Anh
đi
lang
thang
đến
nơi
phương
trời
Ich
wandere
umher
bis
ans
Ende
der
Welt
Với
ngày
tháng
ấy,
nhớ
em
người
ơi
Mit
jenen
Tagen,
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Mưa
rơi
trong
long
anh
bao
ngày
u
tối
Der
Regen
fällt
in
meinem
Herzen,
so
viele
düstere
Tage
Mưa
rơi
rơi
và
anh
luôn
buồn
tê
tái
Der
Regen
fällt
und
ich
bin
immer
untröstlich
traurig
Nỗi
nhớ
em
yêu
nay
xa
vời
Die
Sehnsucht
nach
dir,
meine
Liebste,
ist
nun
so
fern
Bóng
dáng
em
yêu
nơi
chân
trời
Deine
Gestalt,
meine
Liebste,
am
Horizont
Bao
nhiêu
tháng
ngày
qua
anh
vẫn
nhớ
mãi
So
viele
Tage
und
Monate
sind
vergangen,
ich
erinnere
mich
noch
immer
Bao
nhiêu
ân
tình
xưa
sao
long
ko
nhớ
So
viel
vergangene
Liebe,
wie
könnte
das
Herz
nicht
erinnern
Để
sót
xa
khi
em
đi
rồi
Um
Schmerz
zu
empfinden,
als
du
gingst
Để
đắng
cay
khi
em
bên
người
Um
Bitterkeit
zu
fühlen,
als
du
bei
einem
anderen
warst
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
em
nhiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
sehr
vermissen
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
mong
bao
chiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
so
viele
Abende
lang
ersehnen
Có
người
say
đắm
...
nhớ
em
người
ơi
Da
ist
jemand
verliebt
...
vermisst
dich,
meine
Liebste
Anh
đi
anh
đi
đến
nơi
nào
Wohin
ich
auch
gehe,
wohin
ich
auch
gehe
Anh
đi
lang
thang
đến
nơi
phương
trời
Ich
wandere
umher
bis
ans
Ende
der
Welt
Với
ngày
tháng
ấy,
nhớ
em
người
ơi
Mit
jenen
Tagen,
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Mưa
rơi
trong
long
anh
bao
ngày
u
tối
Der
Regen
fällt
in
meinem
Herzen,
so
viele
düstere
Tage
Mưa
rơi
rơi
và
anh
luôn
buồn
tê
tái
Der
Regen
fällt
und
ich
bin
immer
untröstlich
traurig
Nỗi
nhớ
em
yêu
nay
xa
vời
Die
Sehnsucht
nach
dir,
meine
Liebste,
ist
nun
so
fern
Bóng
dáng
em
yêu
nơi
chân
trời
Deine
Gestalt,
meine
Liebste,
am
Horizont
Bao
nhiêu
tháng
ngày
qua
anh
vẫn
nhớ
mãi
So
viele
Tage
und
Monate
sind
vergangen,
ich
erinnere
mich
noch
immer
Bao
nhiêu
ân
tình
xưa
sao
long
ko
nhớ
So
viel
vergangene
Liebe,
wie
könnte
das
Herz
nicht
erinnern
Để
sót
xa
khi
em
đi
rồi
Um
Schmerz
zu
empfinden,
als
du
gingst
Để
đắng
cay
khi
em
bên
người
Um
Bitterkeit
zu
fühlen,
als
du
bei
einem
anderen
warst
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
em
nhiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
sehr
vermissen
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
mong
bao
chiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
so
viele
Abende
lang
ersehnen
Có
người
say
đắm
...
nhớ
em
người
ơi
Da
ist
jemand
verliebt
...
vermisst
dich,
meine
Liebste
Anh
đi
anh
đi
đến
nơi
nào
Wohin
ich
auch
gehe,
wohin
ich
auch
gehe
Anh
đi
lang
thang
đến
nơi
phương
trời
Ich
wandere
umher
bis
ans
Ende
der
Welt
Với
ngày
tháng
ấy,
nhớ
em
người
ơi
Mit
jenen
Tagen,
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Lúc
trống
vắng
anh
cô
đơn
1 mình
Wenn
ich
mich
leer
fühle,
bin
ich
allein
Muốn
nói
với
em
bao
điều
Möchte
dir
so
vieles
sagen
Rằng
anh
nhớ
em
thật
nhiều
Dass
ich
dich
so
sehr
vermisse
Xin
...
đừng
đi
Bitte
...
geh
nicht
Sẽ
mãi
tiếc
nuối
khi
xa
nhau
thật
rồi
Werde
es
immer
bereuen,
wenn
wir
uns
wirklich
trennen
Phút
bối
rối
sao
nên
lời
In
verwirrenden
Momenten,
wie
finde
ich
die
Worte
Rằng
anh
chỉ
yêu
1 người
Dass
ich
nur
eine
Person
liebe
Yêu
...
nồng
say
...
say...
Liebe
...
leidenschaftlich
...
schaftlich...
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
em
nhiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
sehr
vermissen
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
mong
bao
chiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
so
viele
Abende
lang
ersehnen
Có
người
say
đắm
...
nhớ
em
người
ơi
Da
ist
jemand
verliebt
...
vermisst
dich,
meine
Liebste
Anh
đi
anh
đi
đến
nơi
nào
Wohin
ich
auch
gehe,
wohin
ich
auch
gehe
Anh
đi
lang
thang
đến
nơi
phương
trời
Ich
wandere
umher
bis
ans
Ende
der
Welt
Với
ngày
tháng
ấy,
nhớ
em
người
ơi
Mit
jenen
Tagen,
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
em
nhiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
sehr
vermissen
Mưa
rơi
cho
anh
nhớ
mong
bao
chiều
Der
Regen
fällt,
lässt
mich
dich
so
viele
Abende
lang
ersehnen
Có
người
say
đắm
...
nhớ
em
người
ơi
Da
ist
jemand
verliebt
...
vermisst
dich,
meine
Liebste
Anh
đi
anh
đi
đến
nơi
nào
Wohin
ich
auch
gehe,
wohin
ich
auch
gehe
Anh
đi
lang
thang
đến
nơi
phương
trời
Ich
wandere
umher
bis
ans
Ende
der
Welt
Với
ngày
tháng
ấy,
nhớ
em
người
ơi
Mit
jenen
Tagen,
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Mưa
rơi
trong
long
anh
bao
ngày
u
tối
Der
Regen
fällt
in
meinem
Herzen,
so
viele
düstere
Tage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! Feel free to leave feedback.