Cao Thai Son - Mưa Trên Đường Mưa - translation of the lyrics into German

Mưa Trên Đường Mưa - Cao Thai Sontranslation in German




Mưa Trên Đường Mưa
Regen auf dem Regenweg
Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa
Jedes Mal, wenn ich den Regen auf dem Regenweg wiedersehe
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi
Jedes Mal, wenn ich deine einstige Gestalt suche, wo bist du nur hin?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim
Sanft lasse ich meine Arme sinken, vertreibe die Kälte in meinem Herzen
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm
Zerbrechlich der Schmerz, der deinen Namen ruft, aus einem Traum mitten in der Nacht
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa
Im Traum bleibt nur der Regen auf dem Regenweg
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh
Der Traum zerfließt zu Regen, nässt meine Schultern, lässt mich frösteln
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim
Jeden liebevollen Augenblick bewahre ich tief in meinem Herzen
Sẽ không bao giờ tan biến
Er wird niemals vergehen
anh nhớ cơn mưa trên đường mưa
Denn ich erinnere mich an den Regen auf dem Regenweg
Không còn không còn giữ lấy bao ngày mưa buồn bên nhau
Nicht mehr, nicht mehr halten wir die vielen traurigen Regentage zusammen fest
Không còn bên cạnh anh như ngày xưa ta trao kỉ niệm
Du bist nicht mehr an meiner Seite, so wie einst, als wir Erinnerungen teilten
Bây giờ con đường nơi ấy, con đường em đặt tên đường mưa
Nun dieser Weg dort, der Weg, den du den Regenweg nanntest
Giờ em đâu khi trời mưa, em hỡi
Wo bist du jetzt, wenn es regnet, meine Liebste?
Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa
Jedes Mal, wenn ich den Regen auf dem Regenweg wiedersehe
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi
Jedes Mal, wenn ich deine einstige Gestalt suche, wo bist du nur hin?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim
Sanft lasse ich meine Arme sinken, vertreibe die Kälte in meinem Herzen
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm
Zerbrechlich der Schmerz, der deinen Namen ruft, aus einem Traum mitten in der Nacht
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa
Im Traum bleibt nur der Regen auf dem Regenweg
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh
Der Traum zerfließt zu Regen, nässt meine Schultern, lässt mich frösteln
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim
Jeden liebevollen Augenblick bewahre ich tief in meinem Herzen
Sẽ không bao giờ tan biến
Er wird niemals vergehen
Mỗi khi anh nhìn lại mưa trên đường mưa
Jedes Mal, wenn ich den Regen auf dem Regenweg wiedersehe
Mỗi khi anh tìm bóng dáng xưa ấy đâu rồi
Jedes Mal, wenn ich deine einstige Gestalt suche, wo bist du nur hin?
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim
Sanft lasse ich meine Arme sinken, vertreibe die Kälte in meinem Herzen
Mong manh những niềm đau gọi tên em từ trong cơn giữa đêm
Zerbrechlich der Schmerz, der deinen Namen ruft, aus einem Traum mitten in der Nacht
Giấc chỉ còn lại mưa trên đường mưa
Im Traum bleibt nur der Regen auf dem Regenweg
Giấc tan thành mưa ướt vai áo se lạnh
Der Traum zerfließt zu Regen, nässt meine Schultern, lässt mich frösteln
Từng giây phút yêu thương anh giữ trong tim
Jeden liebevollen Augenblick bewahre ich tief in meinem Herzen
Sẽ không bao giờ tan biến
Er wird niemals vergehen






Attention! Feel free to leave feedback.