Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Trên Đường Mưa
Regen auf dem Regenweg
Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
dem
Regenweg
wiedersehe
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
einstige
Gestalt
suche,
wo
bist
du
nur
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim
Sanft
lasse
ich
meine
Arme
sinken,
vertreibe
die
Kälte
in
meinem
Herzen
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft,
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Im
Traum
bleibt
nur
der
Regen
auf
dem
Regenweg
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
nässt
meine
Schultern,
lässt
mich
frösteln
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim
Jeden
liebevollen
Augenblick
bewahre
ich
tief
in
meinem
Herzen
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Er
wird
niemals
vergehen
Vì
anh
nhớ
cơn
mưa
trên
đường
mưa
Denn
ich
erinnere
mich
an
den
Regen
auf
dem
Regenweg
Không
còn
không
còn
giữ
lấy
bao
ngày
mưa
buồn
bên
nhau
Nicht
mehr,
nicht
mehr
halten
wir
die
vielen
traurigen
Regentage
zusammen
fest
Không
còn
bên
cạnh
anh
như
ngày
xưa
ta
trao
kỉ
niệm
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite,
so
wie
einst,
als
wir
Erinnerungen
teilten
Bây
giờ
con
đường
nơi
ấy,
con
đường
em
đặt
tên
đường
mưa
Nun
dieser
Weg
dort,
der
Weg,
den
du
den
Regenweg
nanntest
Giờ
em
đâu
khi
trời
mưa,
em
hỡi
Wo
bist
du
jetzt,
wenn
es
regnet,
meine
Liebste?
Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
dem
Regenweg
wiedersehe
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
einstige
Gestalt
suche,
wo
bist
du
nur
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim
Sanft
lasse
ich
meine
Arme
sinken,
vertreibe
die
Kälte
in
meinem
Herzen
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft,
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Im
Traum
bleibt
nur
der
Regen
auf
dem
Regenweg
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
nässt
meine
Schultern,
lässt
mich
frösteln
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim
Jeden
liebevollen
Augenblick
bewahre
ich
tief
in
meinem
Herzen
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Er
wird
niemals
vergehen
Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
dem
Regenweg
wiedersehe
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
einstige
Gestalt
suche,
wo
bist
du
nur
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim
Sanft
lasse
ich
meine
Arme
sinken,
vertreibe
die
Kälte
in
meinem
Herzen
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft,
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa
Im
Traum
bleibt
nur
der
Regen
auf
dem
Regenweg
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
nässt
meine
Schultern,
lässt
mich
frösteln
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim
Jeden
liebevollen
Augenblick
bewahre
ich
tief
in
meinem
Herzen
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Er
wird
niemals
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.