Lyrics and translation Cao Thai Son - Nửa Vầng Trăng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nửa Vầng Trăng
Половина луны
Nửa
vầng
trăng
đơn
côi
trong
đêm
Половина
луны
одинока
в
ночи,
Buồn
nhớ
ai
trăng
rơi
trên
sông
Грущу,
вспоминая
тебя,
луна
падает
в
реку.
Cùng
sông
nước
trăng
trôi
lang
thang
Вместе
с
рекой
луна
плывет,
блуждая,
Đi
tìm
người
yêu
Ищет
мою
любимую.
Nửa
vầng
trăng
em
ơi
phương
xa
Половина
луны,
любимая,
вдали,
Buồn
nhớ
mong
anh
đây
ngóng
chờ
Грущу,
тоскую,
я
здесь
жду.
Chờ
em
đến
với
những
nỗi
nhớ
Жду
тебя
с
тоской,
Cho
trọn
vầng
trăng
Чтобы
луна
стала
полной.
Người
ở
đâu
trăng
anh
lẻ
loi
Где
ты?
Моя
луна
одинока,
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Ты
быстро
забыла
нашу
любовь,
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Луна
увядает
от
сожаления,
Cho
tình
vội
xa
О
нашей
быстро
ушедшей
любви.
Chỉ
còn
anh
đêm
mong
cô
đơn
Остался
только
я,
одиноко
ждущий
в
ночи,
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Молодой
месяц,
кто
разделил
луну?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Грусть
льется,
хоть
и
больно,
Vẫn
ôm
hình
em
Всё
ещё
храню
твой
образ.
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Сижу
здесь
с
угасающей
одинокой
луной,
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Мое
сердце
тоскует
по
тебе
на
краю
земли,
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Хотя
ты
теперь
ушла,
Vui
tình
duyên
mới
Радуешься
новой
любви.
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Один
я
обнимаю
свою
боль,
Tìm
em
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Ищу
тебя
под
убывающей
ночной
луной,
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Мое
сердце
надеется,
что
ты
не
забыла,
Ở
nơi
vắng
xa
anh
vẫn
chờ
Что
вдали
я
всё
ещё
жду.
Nửa
vầng
trăng
đơn
côi
trong
đêm
Половина
луны
одинока
в
ночи,
Buồn
nhớ
ai
trăng
rơi
trên
sông
Грущу,
вспоминая
тебя,
луна
падает
в
реку.
Cùng
sông
nước
trăng
trôi
lang
thang
Вместе
с
рекой
луна
плывет,
блуждая,
Đi
tìm
người
yêu
Ищет
мою
любимую.
Nửa
vầng
trăng
em
ơi
phương
xa
Половина
луны,
любимая,
вдали,
Buồn
nhớ
mong
anh
đây
ngóng
chờ
Грущу,
тоскую,
я
здесь
жду.
Chờ
em
đến
với
những
nỗi
nhớ
Жду
тебя
с
тоской,
Cho
trọn
vầng
trăng
Чтобы
луна
стала
полной.
Người
ở
đâu
trăng
anh
lẻ
loi
Где
ты?
Моя
луна
одинока,
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Ты
быстро
забыла
нашу
любовь,
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Луна
увядает
от
сожаления,
Cho
tình
vội
xa
О
нашей
быстро
ушедшей
любви.
Chỉ
còn
anh
đêm
mong
cô
đơn
Остался
только
я,
одиноко
ждущий
в
ночи,
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Молодой
месяц,
кто
разделил
луну?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Грусть
льется,
хоть
и
больно,
Vẫn
ôm
hình
em
Всё
ещё
храню
твой
образ.
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Сижу
здесь
с
угасающей
одинокой
луной,
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Мое
сердце
тоскует
по
тебе
на
краю
земли,
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Хотя
ты
теперь
ушла,
Vui
tình
duyên
mới
Радуешься
новой
любви.
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Один
я
обнимаю
свою
боль,
Tìm
em
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Ищу
тебя
под
убывающей
ночной
луной,
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Мое
сердце
надеется,
что
ты
не
забыла,
Ở
nơi
vắng
xa
anh
vẫn
chờ
Что
вдали
я
всё
ещё
жду.
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Сижу
здесь
с
угасающей
одинокой
луной,
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Мое
сердце
тоскует
по
тебе
на
краю
земли,
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Хотя
ты
теперь
ушла,
Vui
tình
duyên
mới
Радуешься
новой
любви.
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Один
я
обнимаю
свою
боль,
Tìm
em
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Ищу
тебя
под
убывающей
ночной
луной,
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Мое
сердце
надеется,
что
ты
не
забыла,
Ở
nơi
vắng
xa
anh
vẫn
chờ
Что
вдали
я
всё
ещё
жду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trungnhat
Attention! Feel free to leave feedback.