Cao Thai Son - Tình Yêu Chân Thành - translation of the lyrics into German

Tình Yêu Chân Thành - Cao Thai Sontranslation in German




Tình Yêu Chân Thành
Wahre Liebe
Nếu người hùng trong đã chẳng đến bên em
Wenn der Held deiner Träume nicht zu dir gekommen ist
Nếu em cảm thấy buồn, em thấy cần một ai kia bên cạnh
Wenn du dich traurig fühlst, du jemanden an deiner Seite brauchst
Nếu em đang phải xa người mình yêu, em thấy mình đơn lạnh
Wenn du von dem, den du liebst, getrennt sein musst, du dich einsam fühlst
Nếu em gọi điện nhưng bạn em chẳng ai nhà
Wenn du anrufst, aber keiner deiner Freunde zu Hause ist
Em thể trốn chạy, nhưng nào thể vượt qua?
Du kannst weglaufen, aber wie kannst du es überwinden?
Những cơn bão lòng, những đêm dài đơn độc
Die Stürme im Herzen, die langen, einsamen Nächte
Nhưng, anh sẽ chỉ cho em nhận ra số phận
Aber ich werde dir zeigen, das Schicksal zu erkennen
Rằng những tốt đẹp nhất trên đời, nào phải mất tiền mua
Dass die besten Dinge im Leben kein Geld kosten
Nhưng nếu lòng em muốn khóc, hãy ngả đầu lên vai anh khóc em nhé!
Aber wenn dein Herz weinen will, leg deinen Kopf auf meine Schulter und weine, meine Liebe!
Nếu em cần một người thực quan tâm đến em
Wenn du jemanden brauchst, der sich wirklich um dich kümmert
Nếu lòng em buồn con tim em giá lạnh
Wenn dein Herz traurig ist und dein Herz kalt ist
Khi ấy một tình yêu chân thành thể làm được gì?
Was kann dann eine wahre Liebe tun?
Anh sẽ chỉ em xem
Ich werde es dir zeigen
Nếu bầu trời với em chỉ một màu tăm tối, hãy cho anh hay
Wenn der Himmel für dich nur dunkel ist, lass es mich wissen
Bởi nơi nào đó trên thiên đường chỗ của chúng mình
Denn irgendwo im Himmel ist unser Platz
với em thiên đường ngàn xa, xa lắm
Auch wenn der Himmel für dich tausend Meilen entfernt ist, so weit weg
Hãy gọi tên anh, anh sẽ giúp em đến nơi ấy cùng anh
Ruf meinen Namen, ich helfe dir, mit mir dorthin zu gelangen
Nếu màn đêm phủ lên em bao giá lạnh, u buồn
Wenn die Nacht dich mit Kälte und Traurigkeit bedeckt
Nếu mỗi ngày qua, bao khó khăn vẫn ngăn em cất bước
Wenn jeder vergangene Tag, so viele Schwierigkeiten dich am Weitermachen hindern
Anh sẽ vẫn mãi luôn bên em, cùng hướng về phía trước
Ich werde immer an deiner Seite sein, gemeinsam nach vorne blicken
Anh hứa đấy, anh sẽ chẳng khi nào lẩn trốn em đâu
Ich verspreche es, ich werde mich niemals vor dir verstecken
Đó những một tình yêu chân thành thể làm được
Das ist es, was eine wahre Liebe tun kann
Phải! những một tình yêu chân thành thể làm được
Ja! Das ist es, was eine wahre Liebe tun kann
Ngày em đi anh buồn biết mấy
Am Tag, als du gingst, war ich so traurig
Mình chia tay sau bao ngày yêu nhau
Wir trennten uns nach so vielen Tagen der Liebe
sao ta cứ giận hờn vu
Warum haben wir uns grundlos gezankt?
Cứ hững hờ tâm rồi xa nhau
Waren gleichgültig, achtlos und haben uns dann getrennt
Ngày hôm qua anh tình trông thấy
Gestern habe ich dich zufällig gesehen
Nụ cười ấy như ban đầu gặp nhau
Dein Lächeln war wie beim ersten Treffen
Những ức ngỡ ngủ vùi quên lãng
Die Erinnerungen, die ich längst vergessen glaubte
Bỗng âm thầm thổn thức lại trong tim
Erwachten plötzlich leise und sehnsüchtig in meinem Herzen
Chợt nhận ra anh yêu em như đã yêu
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich liebe, wie ich dich immer geliebt habe
Đi gần em sao anh hạnh phúc bao nhiêu
In deiner Nähe zu sein, macht mich so glücklich
Vẫn nụ cười nồng ấm vẫn đây đôi mắt hiền
Immer noch das warme Lächeln, immer noch diese sanften Augen
Vẫn bàn tay nhẹ vuốt tóc em ngày xưa
Immer noch die Hand, die sanft durch dein Haar strich, wie damals
Chợt nhận ra anh yêu em yêu quá nhiều
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich so sehr liebe
Đủ để anh quên đi đau đớn bao nhiêu
Genug, um all den Schmerz zu vergessen
Anh cầm bàn tay ấy anh siết thật chặt
Ich nahm deine Hand und hielt sie fest
Để tình yêu sớm quay trở về
Damit die Liebe bald zurückkehrt
Ngày em đi anh buồn biết mấy
Am Tag, als du gingst, war ich so traurig
Mình chia tay sau bao ngày yêu nhau
Wir trennten uns nach so vielen Tagen der Liebe
sao ta cứ giận hờn vu
Warum haben wir uns grundlos gezankt?
Cứ hững hờ tâm để xa nhau
Waren gleichgültig, achtlos, um uns zu trennen
Ngày hôm qua anh tình trông thấy
Gestern habe ich dich zufällig gesehen
Nụ cười ấy như ban đầu gặp nhau
Dein Lächeln war wie beim ersten Treffen
Những ức ngỡ ngủ vùi quên lãng
Die Erinnerungen, die ich längst vergessen glaubte
Bỗng âm thầm thổn thức lại trong tim
Erwachten plötzlich leise und sehnsüchtig in meinem Herzen
Chợt nhận ra anh yêu em như đã yêu
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich liebe, wie ich dich immer geliebt habe
Đi gần em sao anh hạnh phúc bao nhiêu
In deiner Nähe zu sein, macht mich so glücklich
Vẫn nụ cười nồng ấm vẫn đây đôi mắt hiền
Immer noch das warme Lächeln, immer noch diese sanften Augen
Vẫn bàn tay nhẹ vuốt tóc em ngày xưa
Immer noch die Hand, die sanft durch dein Haar strich, wie damals
Chợt nhận ra anh yêu em yêu quá nhiều
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich so sehr liebe
Đủ để anh quên đi đau đớn bao nhiêu
Genug, um all den Schmerz zu vergessen
Anh cầm bàn tay ấy anh siết thật chặt
Ich nahm deine Hand und hielt sie fest
Để tình yêu sớm quay trở về
Damit die Liebe bald zurückkehrt
Chợt nhận ra anh yêu em như đã yêu
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich liebe, wie ich dich immer geliebt habe
Đi gần em sao anh hạnh phúc bao nhiêu
In deiner Nähe zu sein, macht mich so glücklich
Vẫn nụ cười nồng ấm vẫn đây đôi mắt hiền
Immer noch das warme Lächeln, immer noch diese sanften Augen
Vẫn bàn tay nhẹ vuốt tóc em ngày xưa
Immer noch die Hand, die sanft durch dein Haar strich, wie damals
Chợt nhận ra anh yêu em yêu quá nhiều
Plötzlich erkannte ich, dass ich dich so sehr liebe
Đủ để anh quên đi đau đớn bao nhiêu
Genug, um all den Schmerz zu vergessen
Anh cầm bàn tay ấy anh siết vào lòng
Ich nahm deine Hand und drückte sie an mein Herz
Để tình yêu sớm quay trở về
Damit die Liebe bald zurückkehrt
Anh cầm bàn tay ấy anh siết vào lòng
Ich nahm deine Hand und drückte sie an mein Herz
Để tình yêu sớm quay trở về
Damit die Liebe bald zurückkehrt





Writer(s): Cao Thái Sơn


Attention! Feel free to leave feedback.