Cao Thai Son - Áo Trắng Đến Trường - translation of the lyrics into German




Áo Trắng Đến Trường
Weißes Kleid zur Schule
Áo trắng em đến trường, từng đàn chim ca rộn ràng
Im weißen Kleid gehst du zur Schule, Scharen von Vögeln singen fröhlich
Từng làn gió vờn tóc em, kỷ niệm buồn vui ngập tràn
Sanfte Brisen spielen mit deinem Haar, Erinnerungen, traurig und froh, strömen über
Ánh nắng sân trường nhớ em, từng trang vở còn mực thơm
Der Sonnenschein auf dem Schulhof vermisst dich, jede Heftseite duftet noch nach frischer Tinte
Từng ô cửa, từng ô cửa bao ước tuổi học trò
Jedes Fenster, jedes Fenster und so viele Träume der Schulzeit
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Cứ đi chầm chậm, học trò ơi
Geh nur langsam, oh Schülerin
Tóc xanh thẹn thùng chiều nghiêng đợi chờ
Dein dunkles Haar, schüchtern, der Nachmittag neigt sich wartend
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Sách luôn giữ chặt trong tay
Die Bücher fest in der Hand gehalten
Mắt ơi đừng liếc sợ ngày qua mau, qua mau
Oh Augen, blickt nicht umher, aus Angst, der Tag vergeht zu schnell, zu schnell
Áo trắng em đến trường, từng đàn chim ca rộn ràng
Im weißen Kleid gehst du zur Schule, Scharen von Vögeln singen fröhlich
Từng làn gió vờn tóc em, kỷ niệm buồn vui ngập tràn
Sanfte Brisen spielen mit deinem Haar, Erinnerungen, traurig und froh, strömen über
Ánh nắng sân trường nhớ em, từng trang vở còn mực thơm
Der Sonnenschein auf dem Schulhof vermisst dich, jede Heftseite duftet noch nach frischer Tinte
Từng ô cửa, từng ô cửa bao ước tuổi học trò
Jedes Fenster, jedes Fenster und so viele Träume der Schulzeit
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Cứ đi chầm chậm, học trò ơi
Geh nur langsam, oh Schülerin
Tóc xanh thẹn thùng chiều nghiêng đợi chờ
Dein dunkles Haar, schüchtern, der Nachmittag neigt sich wartend
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Sách luôn giữ chặt trong tay
Die Bücher fest in der Hand gehalten
Mắt ơi đừng liếc sợ ngày qua mau, qua mau
Oh Augen, blickt nicht umher, aus Angst, der Tag vergeht zu schnell, zu schnell
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Cứ đi chầm chậm, học trò ơi
Geh nur langsam, oh Schülerin
Tóc xanh thẹn thùng chiều nghiêng đợi chờ
Dein dunkles Haar, schüchtern, der Nachmittag neigt sich wartend
Áo trắng, áo trắng, áo trắng
Weißes Kleid, weißes Kleid, weißes Kleid
Em phải giống như chút mây, chút nắng hững hờ
Du musst sein wie eine kleine Wolke, ein wenig flüchtiger Sonnenschein
Kẻo bay bay
Leicht flatternd
Sách luôn giữ chặt trong tay
Die Bücher fest in der Hand gehalten
Mắt ơi đừng liếc sợ ngày qua mau, qua mau
Oh Augen, blickt nicht umher, aus Angst, der Tag vergeht zu schnell, zu schnell
Áo trắng xinh
Hübsches weißes Kleid





Writer(s): Xuan Phuong, Tran Hoang Vy


Attention! Feel free to leave feedback.