Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E'
difficile
restare
sognatori
crescendo
Es
ist
schwer,
Träumer
zu
bleiben,
wenn
man
erwachsen
wird
Se
la
vita
disillude
col
passare
del
tempo
Wenn
das
Leben
dich
mit
der
Zeit
desillusioniert
L'ennesima
delusione
che
ti
logara
dentro
Die
x-te
Enttäuschung,
die
dich
innerlich
zerfrisst
Un
attimo
che
la
spreranza
vada
spegnendosi.
Ein
Moment,
und
die
Hoffnung
beginnt
zu
erlöschen.
In
bilico
tra
la
disperazione
e
la
neccesità
di
non
mollare
Im
Gleichgewicht
zwischen
Verzweiflung
und
der
Notwendigkeit,
nicht
aufzugeben
L'unico
barlume
di
lucidità
normale
Der
einzige
Schimmer
normaler
Klarheit
E
quando
la
tua
idea
viene
detta
ridicola
Und
wenn
deine
Idee
als
lächerlich
bezeichnet
wird
Sai
che
stai
pensando
in
grande
tra
la
gente
piccola.
Weißt
du,
dass
du
groß
denkst
unter
kleinen
Leuten.
L'avversione
stimola,
Der
Widerstand
spornt
an,
La
grande
contraddizione
che
mi
limita
Der
große
Widerspruch,
der
mich
einschränkt
Un'anima
sognatrice
ma
d'indole
cinica
Eine
träumerische
Seele,
aber
zynischer
Natur
Che
si
specchia
dentro
un
mondo
in
cui
non
si
identifica,
non
si
identifica.
Die
sich
in
einer
Welt
spiegelt,
mit
der
sie
sich
nicht
identifiziert,
sich
nicht
identifiziert.
Nonostante
tutto
lotta
con
sconfitte
e
successi
Trotz
allem
kämpfe
ich
mit
Niederlagen
und
Erfolgen
In
botta
tra
le
fitte
e
gli
eccessi
Im
Rausch
zwischen
Schmerzen
und
Exzessen
Tiro
avanti
rincorrendo
sogni
deliranti
Ich
mache
weiter,
jage
wahnwitzigen
Träumen
nach
Credendoci
ogni
giorno
per
non
vederli
infranti.
Glaube
jeden
Tag
daran,
um
sie
nicht
zerbrechen
zu
sehen.
Tengo
stretti
i
sogni
che
ho
Ich
halte
die
Träume
fest,
die
ich
habe
Non
penso
ad
ogni
"però"
e
forse
c'è
la
farò
Ich
denke
nicht
an
jedes
"Aber",
und
vielleicht
schaffe
ich
es
Ma,
se
non
doversi
farcela
riprovare
Aber,
sollte
ich
es
nicht
schaffen,
versuche
ich
es
erneut
Qua
perdente
solo
chi
di
sogni
no
ne
ha.
Hier
ist
nur
der
ein
Verlierer,
der
keine
Träume
hat.
Ho
visto
i
sogni
negli
occhi
dei
miei
fratelli
affievolirsi
Ich
habe
gesehen,
wie
die
Träume
in
den
Augen
meiner
Brüder
schwächer
wurden
Ma
poi
risplendere
come
gioielli
Aber
dann
wieder
wie
Juwelen
leuchteten
E
nei
momenti
più
duri
che
trovi
soluzioni
Und
in
den
härtesten
Momenten
findest
du
Lösungen
Per
fare
ciò
che
devi
libero
da
costrizioni.
Um
zu
tun,
was
du
tun
musst,
frei
von
Zwängen.
E
ti
daranno
del
pazzo,
ma
chi
è
più
folle?
Und
sie
werden
dich
verrückt
nennen,
aber
wer
ist
verrückter?
Chi
è
succube
del
destino
o
chi
sfida
la
sorte,
Der,
der
dem
Schicksal
unterliegt,
oder
der,
der
das
Schicksal
herausfordert,
Chi
scappa
tutta
la
vita
o
chi
sfotte
la
morte
Der,
der
sein
ganzes
Leben
flieht,
oder
der,
der
den
Tod
verspottet
Il
fato
apre
strane
porte
lungo
vie
contorte.
Das
Schicksal
öffnet
seltsame
Türen
auf
verschlungenen
Wegen.
In
quelle
volte
in
cui
non
riesco
a
stare
in
mezzo
alla
gente
In
jenen
Zeiten,
in
denen
ich
es
nicht
schaffe,
unter
Leuten
zu
sein
A
fingere
d'essere
sorridente,
sempre
So
zu
tun,
als
ob
ich
lächle,
immer
è
perché
resto
focalizzato
liegt
daran,
dass
ich
fokussiert
bleibe
Anche
se
ciò
che
è
stato
fatto
in
passato
spesso
m'ha
demoralizzato.
Auch
wenn
das,
was
in
der
Vergangenheit
getan
wurde,
mich
oft
demoralisiert
hat.
Gli
insuccessi
e
tradimenti,
gli
accanimenti
Die
Misserfolge
und
Verrat,
die
Anfeindungen
Attriti,
rimasti
anni
senza
chiarimenti
Reibungen,
die
jahrelang
ungeklärt
blieben
Ma
i
soldi
vanno
e
vengono
gli
amici
vanno
e
vengono
Aber
Geld
kommt
und
geht,
Freunde
kommen
und
gehen
Le
donne
vengono
e
vanno
ma
i
sogni
rimarrano.
Frauen
kommen
und
gehen,
aber
die
Träume
werden
bleiben.
Tengo
stretti
i
sogni
che
ho
Ich
halte
die
Träume
fest,
die
ich
habe
Non
penso
ad
ogni
"però"
e
forse
c'è
la
farò
Ich
denke
nicht
an
jedes
"Aber",
und
vielleicht
schaffe
ich
es
Ma
se
non
doversi
farcela
riprovare
Aber
sollte
ich
es
nicht
schaffen,
versuche
ich
es
erneut
Qua
perdente
solo
chi
di
sogni
no
ne
ha.
Hier
ist
nur
der
ein
Verlierer,
der
keine
Träume
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capstan
Attention! Feel free to leave feedback.