Lyrics and translation Capstan - Fix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
need
an
ignition
Мне
просто
нужна
искра,
And
a
breath
in
the
shade
И
глоток
воздуха
в
тени.
I
watch
it
slowly
start
to
burn
as
I
quickly
fade
Я
наблюдаю,
как
он
медленно
начинает
гореть,
пока
я
быстро
угасаю.
I
JUST
NEED
TO
SEE
THE
WORLD
AS
A
BETTER
PLACE
МНЕ
ПРОСТО
НУЖНО
ВИДЕТЬ
МИР
ЛУЧШЕ,
ЧЕМ
ОН
ЕСТЬ.
LIGHT
UP
MY
MENTAL
STATE
ОСВЕТИ
МОЁ
СОСТОЯНИЕ.
ALL
OF
MY
ANXIETIES
COLLIDE
BEFORE
THEY
SEPARATE
ВСЕ
МОИ
ТРЕВОГИ
СТАЛКИВАЮТСЯ,
ПРЕЖДЕ
ЧЕМ
РАЗДЕЛИТЬСЯ.
I'll
set
the
fire,
forget
for
a
while
Я
разожгу
огонь,
забуду
на
время.
This
high
is
such
a
familiar
feeling
Этот
кайф
– такое
знакомое
чувство.
(Just
let
it
settle
in,
just
let
it
settle
in)
(Просто
позволь
ему
устояться,
просто
позволь
ему
устояться.)
I
close
my
eyes
as
I
sink
into
the
ceiling
Я
закрываю
глаза,
погружаясь
в
потолок.
(Just
let
it
pull
you
in,
just
let
it
pull
you
in)
(Просто
позволь
ему
затянуть
тебя,
просто
позволь
ему
затянуть
тебя.)
Chemical
therapy,
clouding
my
clarity,
a
siren's
melody
Химическая
терапия,
затуманивающая
мой
разум,
мелодия
сирены.
(Just
let
it
pull
you
in,
just
let
it
pull
you
in)
(Просто
позволь
ему
затянуть
тебя,
просто
позволь
ему
затянуть
тебя.)
LIFTS
ME
UP
WHILE
HOLDING
ME
BACK
ПОДНИМАЕТ
МЕНЯ,
УДЕРЖИВАЯ.
MAKES
ME
DOUBT,
SHOWS
ME
WHAT
I
LACK
ЗАСТАВЛЯЕТ
СОМНЕВАТЬСЯ,
ПОКАЗЫВАЕТ,
ЧЕГО
МНЕ
НЕ
ХВАТАЕТ.
IT'S
A
WILLING
EXCHANGE,
AN
EMPTY
EMBRACE
ЭТО
ДОБРОВОЛЬНЫЙ
ОБМЕН,
ПУСТЫЕ
ОБЪЯТИЯ.
A
BITTERSWEET
END
TO
THIS
CEASELESS
CHASE
ГОРЬКО-СЛАДКИЙ
КОНЕЦ
ЭТОЙ
БЕСКОНЕЧНОЙ
ПОГОНИ.
Whether
it's
sickness
or
health
В
болезни
или
здравии,
I
won't
part
till
death
Я
не
расстанусь
до
смерти.
If
it's
not
one,
it'd
be
another
Если
не
это,
то
что-то
другое.
Content
with
how
this
ends
Я
доволен
тем,
как
это
закончится.
I'll
set
the
fire,
forget
for
a
while
Я
разожгу
огонь,
забуду
на
время.
This
high
is
such
a
familiar
feeling
Этот
кайф
– такое
знакомое
чувство.
(Just
let
it
settle
in,
just
let
it
settle
in)
(Просто
позволь
ему
устояться,
просто
позволь
ему
устояться.)
I
close
my
eyes
as
I
sink
into
the
ceiling
Я
закрываю
глаза,
погружаясь
в
потолок.
(Just
let
it
pull
you
in,
just
let
it
pull
you
in)
(Просто
позволь
ему
затянуть
тебя,
просто
позволь
ему
затянуть
тебя.)
Chemical
therapy,
clouding
my
clarity,
a
siren's
melody
Химическая
терапия,
затуманивающая
мой
разум,
мелодия
сирены.
(Just
let
it
pull
you
in,
JUST
LET
IT
PULL
YOU
IN)
(Просто
позволь
ему
затянуть
тебя,
ПРОСТО
ПОЗВОЛЬ
ЕМУ
ЗАТЯНУТЬ
ТЕБЯ.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Wade, Anthony Joseph Demario, Harrison Bormann, Andrew James Bozymowski, Joseph Stephen Mabry, Scott Patrick Fisher
Attention! Feel free to leave feedback.