CapaRezza feat. Hadley - Goodbye Malinconia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CapaRezza feat. Hadley - Goodbye Malinconia




Goodbye Malinconia
Прощай, Меланхолия
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
В Меланхолии все в углу, все плачут
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Достигли дна, как "Андреа Дориа"
Chi lavora non tiene dimora, tutti in mutande, non quelle di Borat
Кто работает, тот без дома, все в трусах, но не как у Бората
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
Люди одиноки, пьют, потом задыхаются, как Джон Бонэм
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
Правление глухо, как Бетховен, когда сочинял Девятую
E pensare che per Dante questo era il bel paese dove 'l sona
И подумать только, что для Данте это была прекрасная страна, где звучит «да»
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Чтобы оплачивать счета, хватало диплома, не нужно было становиться звездой или иконой
buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
И не лезть в политику с резюме, взятыми у Илоны Шталлер
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Даже кофе больше не пахнет кофе, а пахнет кофе Синдоны
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
И потом все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
И потом все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Скажи мне, кто довёл тебя до такого душевного состояния?
Cervelli in fuga, capitali in fuga, migranti in fuga dal bagnasciuga
Утечка мозгов, утечка капиталов, мигранты бегут с побережья
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Это Меланхолия, земля мгновенных святых и пиявок
Il Paese del sole, in pratica oggi Paese dei raggi UVA
Страна солнца, по сути, сегодня страна ультрафиолетовых лучей
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Это не впечатление, ситуация хуже, чем звук басовой трубы
E chi vuole rimanere, ma come fa?! Ha le mani legate come Andromeda!
И кто хочет остаться, но как?! Руки связаны, как у Андромеды!
Qua ogni rapporto si complica come quello di Washington con Teheran
Здесь любые отношения сложны, как отношения Вашингтона и Тегерана
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
С возрастом становится хуже, на тебя находит хандра, как на Гэри Коулмана
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Сложи гнев в чемодан и беги из Меланхолии
Tanto se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Ведь все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Da qua se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Отсюда все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Maybe tomorrow, I hope we find tomorrow
Может быть, завтра, я надеюсь, мы найдем завтра
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Hope did we get here, how did it get this far
Надеюсь, мы поймем, как мы дошли до этого
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
We had it all, fools we let it slip away
У нас было все, глупцы, мы позволили этому ускользнуть
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Скажи мне, кто довёл тебя до такого душевного состояния?
Every step was out of place
Каждый шаг был не на своем месте
And in this world we fell from grace
И в этом мире мы потеряли благодать
Looking back we lost our way
Оглядываясь назад, мы сбились с пути
An innocent time we all betrayed
Невинное время, которое мы все предали
And in time can we all learn,
И со временем сможем ли мы все научиться
Not to crawl away and burn
Не уползать и не сгорать
Stand up and don't fall down
Встань и не падай
Be a king for a day,
Будь королем на один день
In man we all pray!
В человеке мы все молимся!
Uuh, we all pray!
О, мы все молимся!





Writer(s): Michele Salvemini, Tony Hadley


Attention! Feel free to leave feedback.