Lyrics and translation Caparezza feat. Matthew Marcantonio - Canthology (feat. Matthew Marcantonio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canthology (feat. Matthew Marcantonio)
Антология (совместно с Мэтью Маркантонио)
Sono
in
un
bad
trip
come
quei
tre
kids
di
Fatima
Я
в
бэд-трипе,
как
те
трое
детей
из
Фатимы,
Vedo
cose
che
neanche
Roy
Batty
si
immagina
Вижу
вещи,
которые
даже
Рой
Бэтти
не
мог
себе
представить,
Scrivo
testi
pop-up
ed
è
3D
ogni
pagina
Пишу
всплывающие
тексты,
и
каждая
страница
в
3D,
Tu
la
vedi
rosea,
sei
Elvis
in
Cadillac
Ты
видишь
всё
в
розовом
цвете,
словно
Элвис
в
Кадиллаке.
Preso
dalla
sassaiola
della
calca
che
mi
odia
Меня
забрасывают
камнями
толпы,
которая
меня
ненавидит,
Nella
piazza
Micheal
Jackson
grida:
"Capa,
sei
un
idiota"
На
площади
Майкл
Джексон
кричит:
"Капа,
ты
идиот!",
E
cammino,
solo
e
pazzo
И
я
иду,
одинокий
и
безумный,
Poi
mi
fermo,
come
in
coma
Потом
останавливаюсь,
как
в
коме,
Nel
conflitto,
manco
m'arzo
В
конфликте
даже
не
загораюсь,
Non
intendo
il
re
di
Roma
Я
не
имею
в
виду
короля
Рима.
Chiamo
il
mio
cane
ma,
ahimè,
è
lontano
Зову
свою
собаку,
но,
увы,
она
далеко,
Ho
capito
che
il
secondo
album
era
più
facile
dell'ottavo
Я
понял,
что
второй
альбом
был
легче
восьмого,
Tipi
che
mi
chiedono
del
tunnel
Люди
спрашивают
меня
о
туннеле,
Dammi
una
pala
che
me
lo
scavo
Дай
мне
лопату,
я
его
выкопаю,
Dicono
che
vengo
dalla
Luna
Говорят,
что
я
с
Луны,
Ma
la
mia
casa
è
in
un
sotterraneo
Но
мой
дом
в
подземелье,
Suona
l'Inno
Verdano
Звучит
гимн
Вердано,
E
diventa
buio
pesto
И
становится
темно,
как
ночью.
Questo
toro
tifa
il
matador
e
gli
lecca
tutto
il
retto
Этот
бык
болеет
за
матадора
и
лижет
ему
всё,
что
ниже
спины,
Sto
in
disparte
con
le
lance
Я
стою
в
стороне
с
копьями,
Voglio
fargli
un
buco
in
petto
Хочу
пробить
ему
дыру
в
груди,
La
mia
parte
intollerante
Моя
нетерпимая
часть
Sta
ingoiando
tutto
il
resto
Поглощает
всё
остальное.
Things
are
scattered
everywhere
Вещи
разбросаны
повсюду,
No
one
seems
to
care
Никому
нет
дела,
They're
trying
to
get
somewhere
Они
пытаются
куда-то
попасть,
Things
are
scattered
everywhere
Вещи
разбросаны
повсюду,
No
one
seems
to
care
Никому
нет
дела,
They're
trying
to
get
somewhere
Они
пытаются
куда-то
попасть.
La
mia
patria
è
una
giungla
Моя
родина
— джунгли,
Mani
in
tasca,
ruba
in
pullman
Руки
в
карманах,
воруют
в
автобусах,
Aria
marcia,
su
la
guglia
Смердящий
воздух,
на
шпиле,
Curva
canta
"Puglia,
Puglia"
Фанаты
скандируют:
"Апулия,
Апулия",
La
mia
Ilaria
è
una
bulla
Моя
Илария
— хулиганка,
Tuta
gialla,
Uma
Thurman
Жёлтый
комбинезон,
Ума
Турман,
La
katana
sulla
nuca
Катана
на
затылке,
Giù
la
lama,
ma
nessuna
abiura
Лезвие
опущено,
но
никакого
отречения.
Cade
la
cabeza,
sembro
Danton
Падает
голова,
я
похож
на
Дантона,
Parte
la
contesa
a
centrocampo
Начинается
спор
в
центре
поля,
La
squadra
gioca
all'attacco
Команда
играет
в
атаке,
Si
scalda
Giovanna
D'Arco
Разогревается
Жанна
д'Арк,
Io
sul
palco
vinco
un
premio
Я
на
сцене
выигрываю
приз,
Luci
e
fari
neon
Огни
и
неоновые
прожекторы,
Tutti
fanno
il
dito
medio,
pure
Galileo
Все
показывают
средний
палец,
даже
Галилей.
Vedo
Van
Gogh
con
la
vanga
Вижу
Ван
Гога
с
лопатой,
Sta
inumando
la
mia
salma
Он
хоронит
мои
останки,
Filippo
Argenti
fa
la
calza
Филиппо
Ардженти
вяжет
носок,
Passa
dai
Carcass
alla
Callas
Переходит
от
Carcass
к
Каллас,
Arrivano
i
russi,
ma
è
troppo
tardi
Прибывают
русские,
но
слишком
поздно,
Ma
che
porto
d'armi
Да
какое
там
ношение
оружия,
Porta
una
penna
che
possa
confortarmi
Принеси
ручку,
которая
сможет
меня
утешить.
Il
vento
fischia
una
preghiera,
sembra
Larsen
Ветер
свистит
молитву,
словно
Ларсен,
Mentre
fisso
una
teiera,
Bertrand
Russel
Пока
я
смотрю
на
чайник,
Бертран
Рассел,
Palle
piene
portate
a
zaino
da
Atlante
Полные
яйца,
которые
Атлант
несёт
в
рюкзаке,
Vado
a
stare
bene,
butto
la
chiave
nel
sacro
Gange
Я
ухожу,
чтобы
стать
счастливым,
бросаю
ключ
в
священный
Ганг.
Things
are
scattered
everywhere
Вещи
разбросаны
повсюду,
No
one
seems
to
care
Никому
нет
дела,
They're
trying
to
get
somewhere
Они
пытаются
куда-то
попасть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini, Roger Clay Zumwalt, Richard Albin Zumwalt
Album
Exuvia
date of release
06-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.