Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campione Dei Novanta
Meister der Neunziger
A
scuola
media
introverso
In
der
Mittelschule
introvertiert
Mummia
fuori,
Narnia
dentro
Außen
Mumie,
innen
Narnia
Ogni
docente
era
certo
Jeder
Lehrer
war
sich
sicher
Che
io
fossi
l'armadietto
Dass
ich
der
Spind
war
Tutto
pensavo
di
fare,
sì,
tranne
questo
Ich
dachte
an
alles,
ja,
außer
an
das
Tranne
che
stare
in
un
palazzetto
Außer
daran,
in
einer
Sporthalle
zu
stehen
Su
le
mani,
senza
un'arma
dietro
(uoo)
Hände
hoch,
ohne
eine
Waffe
dahinter
(uoo)
Tutta
colpa
di
un
clip
che
ho
visto
Alles
wegen
eines
Clips,
den
ich
gesehen
habe
Una
botta
tipo
tilt
del
pinball
Ein
Schock
wie
beim
Flipperautomaten
Tre
tipi
del
Queens,
Black
Beatles
Drei
Typen
aus
Queens,
Black
Beatles
Inattesi
come
il
green
del
fisco
Unerwartet
wie
das
Grün
des
Fiskus
Un
boato
così
forte
che
è
arrivato
fino
a
Chernobyl
Ein
Getöse,
so
laut,
dass
es
bis
Tschernobyl
reichte
Io
chiedevo
un
palco,
non
figa
e
centoni
Ich
wollte
eine
Bühne,
keine
Mädels
und
Kohle
Ho
solo
trovato
una
fila
di
censori
(diamine)
Ich
fand
nur
eine
Reihe
von
Zensoren
(verdammt)
Chiuso
con
l'Amiga
e
il
quattro
piste
Schluss
mit
dem
Amiga
und
dem
Vierspurer
Mica
con
l'amica
a
farmi
quattro
piste
Nicht
mit
der
Freundin
vier
Spuren
ziehen
In
una
mattina
quattro
risme
An
einem
Morgen
vier
Ries
Papier
Preso
dalla
fissa
del
mio
viaggio,
Ulisse
Besessen
von
der
Idee
meiner
Reise,
Odysseus
Rime
senza
criteri,
la
voce
di
ieri
Reime
ohne
Kriterien,
die
Stimme
von
gestern
La
faccia
di
Keith
Haring
Das
Gesicht
von
Keith
Haring
Prima
delle
posse,
prima
che
il
rap
fosse
Vor
den
Possen,
bevor
Rap
Sulle
tracce
di
Lenin
(Pripyat)
Auf
den
Spuren
von
Lenin
war
(Pripjat)
Festival
di
Castrocaro
Festival
von
Castrocaro
Andò
bene,
mica
tanto
Lief
gut,
nicht
wirklich
Levati
dal
cazzo,
caro
Verpiss
dich,
mein
Lieber
Andò
bene
a
Di
Cataldo
Für
Di
Cataldo
lief
es
gut
Mi
chiamò
la
RTI
RTI
rief
mich
an
Poi
la
Sony,
poi
MTV
Dann
Sony,
dann
MTV
Ma
in
ogni
caso
mi
fecero
fuori
Aber
in
jedem
Fall
warfen
sie
mich
raus
Meglio
firmare
per
la
casa
di
Amityville
Besser,
ich
hätte
beim
Haus
von
Amityville
unterschrieben
Puntavo
ad
essere
un
campione
dei
Novanta
Ich
wollte
ein
Meister
der
Neunziger
werden
Ma
persi
come
quel
campione
dell'Olanda
Aber
ich
verlor
wie
dieser
Meister
aus
Holland
Cacciato
via
dalla
stazione
di
Egolandia
Vertrieben
vom
Bahnhof
Egolandia
Passavano
sopra
il
mio
nome
in
retromarcia
Sie
fuhren
rückwärts
über
meinen
Namen
Dicevano
quello
è
uno
zero,
zero
Sie
sagten,
das
ist
eine
Null,
Null
Dal
microfono,
lontano
dallo
zero,
zero
Vom
Mikrofon,
weit
weg
von
der
Null,
Null
Del
binocolo,
rinato
come
Zero
Des
Fernglases,
wiedergeboren
als
Zero
Dio
benedica
gli
anni
zero
Gott
segne
die
Nullerjahre
Affanni
e
zelo
Sorgen
und
Eifer
Campione
dei
Novanta
(campione)
Meister
der
Neunziger
(Meister)
Campione
dei
Novanta
(campione)
Meister
der
Neunziger
(Meister)
Campione
dei
Novanta
(campione)
Meister
der
Neunziger
(Meister)
Campione
dei
Novanta
(chiamami,
chiamami
"Campione")
Meister
der
Neunziger
(nenn
mich,
nenn
mich
"Meister")
I
produttori
dicevano:
"Tu
devi
scrivere
un
pezzo
su
questo
e
quello
Die
Produzenten
sagten:
"Du
musst
einen
Song
über
dies
und
das
schreiben
Fare
canzoni
che
aiutino
il
pubblico
a
mettere
roba
dentro
al
carrello"
Mach
Lieder,
die
den
Leuten
helfen,
Sachen
in
den
Einkaufswagen
zu
legen"
E
sono
andato
a
Sanremo
Und
ich
ging
nach
Sanremo
Quando
rappare
a
Sanremo
aveva
l'effetto
di
un
sacrilegio
Als
Rappen
in
Sanremo
die
Wirkung
eines
Sakrilegs
hatte
Io
che
non
ero
la
star
di
pregio
Ich,
der
nicht
der
Star
von
Wert
war
Ma
lo
sfigato
che
stava
in
major
Sondern
der
Loser,
der
beim
Major-Label
war
E
comunque,
mai
difeso
le
mie
scelte
con
unghie
Und
trotzdem
habe
ich
meine
Entscheidungen
nie
mit
Krallen
verteidigt
Preferivo
le
caverne
o
un
bunker
Ich
zog
Höhlen
oder
einen
Bunker
vor
Ma
seguii
la
corrente,
prolunghe
Aber
ich
folgte
dem
Strom,
Verlängerungen
I
colleghi
evolvevano,
erano
dei
mostri,
Godzilla
Die
Kollegen
entwickelten
sich,
sie
waren
Monster,
Godzilla
Io
mangiavo
gli
ossi
con
Wilma
Ich
aß
die
Knochen
mit
Wilma
Famoso
in
Francia
come
i
rossi
in
bottiglia
Berühmt
in
Frankreich
wie
die
Roten
in
Flaschen
Al
Moulin
Rouge
in
una
grossa
conchiglia
Im
Moulin
Rouge
in
einer
großen
Muschel
Beh,
erano
mosse
maldestre
Nun,
es
waren
ungeschickte
Züge
Prendevo
botte
da
wrestler
Ich
kassierte
Schläge
von
Wrestlern
Il
mio
tracollo,
palese
Mein
Zusammenbruch,
offensichtlich
Che
va
da
Cornell
a
Chester
Der
von
Cornell
zu
Chester
geht
E
dopo
il
buio,
l'Ulisse
Und
nach
der
Dunkelheit,
Odysseus
Arrivai
ad
Itaca
più
forte,
palestre
Kam
ich
stärker
in
Ithaka
an,
Fitnessstudios
Chioma
folta
e
basette
Volles
Haar
und
Koteletten
Ma
la
scena
ancora
non
mi
riconosce,
Laerte
Aber
die
Szene
erkennt
mich
immer
noch
nicht,
Laertes
Aggiungi
il
vecchio
me
dentro
il
Club
27
Füge
mein
altes
Ich
dem
Club
27
hinzu
Risorto
nel
2000
e
mi
sembra
evidente
Auferstanden
im
Jahr
2000
und
es
scheint
mir
offensichtlich
Che
fortuna
fu
la
mia
rovina
Dass
mein
Glück
mein
Ruin
war
Ascolto
roba
new,
è
una
robina
Ich
höre
neues
Zeug,
es
ist
Kleinzeug
Il
vuoto
di
una
hit
continua
Die
Leere
eines
Hits
geht
weiter
In
confronto
Mikimix
è
Bob
Dylan
Im
Vergleich
dazu
ist
Mikimix
Bob
Dylan
Puntavo
ad
essere
un
campione
dei
Novanta
Ich
wollte
ein
Meister
der
Neunziger
werden
Ma
persi
come
quel
campione
dell'Olanda
Aber
ich
verlor
wie
dieser
Meister
aus
Holland
Cacciato
via
dalla
stazione
di
Egolandia
Vertrieben
vom
Bahnhof
Egolandia
Passavano
sopra
il
mio
nome
in
retromarcia
Sie
fuhren
rückwärts
über
meinen
Namen
Dicevano
quello
è
uno
zero,
zero
Sie
sagten,
das
ist
eine
Null,
Null
Dal
microfono,
lontano
dallo
zero,
zero
Vom
Mikrofon,
weit
weg
von
der
Null,
Null
Del
binocolo,
rinato
come
Zero
Des
Fernglases,
wiedergeboren
als
Zero
Dio
benedica
gli
anni
zero
Gott
segne
die
Nullerjahre
Affanni
e
zelo
Sorgen
und
Eifer
Campione
dei
Novanta
Meister
der
Neunziger
Sai,
a
volte
il
traguardo
comincia
da
un
passo
falso
Weißt
du,
manchmal
beginnt
das
Ziel
mit
einem
Fehltritt
Fai,
un
percorso
diverso
da
quello
che
ha
fatto
un
altro
Mach
einen
anderen
Weg
als
der,
den
ein
anderer
gemacht
hat
Vai,
dal
pollice
verso
alla
grazia
cambiando
un
anno
Geh
vom
Daumen
runter
zur
Gnade,
indem
du
ein
Jahr
änderst
Dal,
pollice
verso
alla
grazia
cambiando
un
anno
Vom
Daumen
runter
zur
Gnade,
indem
du
ein
Jahr
änderst
(Chiamami,
chiamami)
Campione
dei
Novanta
(Nenn
mich,
nenn
mich)
Meister
der
Neunziger
(Chiamami,
chiamami,
campione)
(Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister)
(Chiamami,
chiamami)
Campione
dei
Novanta
(Nenn
mich,
nenn
mich)
Meister
der
Neunziger
Chiamami,
chiamami,
campione
Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister
Chiamami,
chiamami,
campione
Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister
Chiamami,
chiamami,
campione
Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister
Chiamami,
chiamami,
campione
Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister
Chiamami,
chiamami,
campione
Nenn
mich,
nenn
mich,
Meister
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini, Oscar Giammarinaro, Alessandro Rella, Martino Tempesta
Album
Exuvia
date of release
06-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.