Lyrics and translation Caparezza - Canzone a metà
Canzone
a
metà
Песня
в
середине
Come
i
palazzi,
le
strade,
le
scuole
pubbliche
lasciate
a
metà
Как
дворцы,
улицы,
государственные
школы,
оставленные
наполовину
Come
quando
non
ti
piace
il
foie
gras
Например,
когда
вам
не
нравится
фуа-гра
Ne
mangi
solo
metà
Вы
едите
только
половину
Incompiute
in
computer
canzoni
a
metà
Незаконченные
в
компьютере
песни
на
полпути
La
paura
di
varcare
il
confine
Страх
пересечь
границу
La
paura
del
punto
fine
Страх
конечной
точки
La
paura
di
provare
e
fallire
Страх
попробовать
и
потерпеть
неудачу
La
paura
di
un
brutto
feedback
Страх
плохой
обратной
связи
Lasci
la
squadra
perché
non
sarai
mai
Maradona
Вы
покидаете
команду,
потому
что
вы
никогда
не
будете
Марадоной
Non
arrivi
al
traguardo
troppi
crampi
a
metà
della
maratona
Вы
не
дойдете
до
финиша
слишком
много
судорог
в
середине
марафона
La
paura
di
perdere
l′estro
Страх
потерять
течку
L'ispirazione
che
manca
Вдохновение,
которое
отсутствует
La
magia
che
stanca
Магия,
которая
утомляет
Vallette
segate
a
metà
dell′anca
Валлетты
распилены
до
середины
бедра
Per
l'entusiasmo
mi
accendo
ma
devo
ammettere
un
soffio
Для
энтузиазма
я
включаю,
но
я
должен
признать,
дыхание
E
mi
spengo
a
metà
come
la
sigaretta
di
chi
vuole
smettere
И
я
отключаюсь
наполовину,
как
сигарета
того,
кто
хочет
бросить
курить
Ho
come
la
sensazione
У
меня
такое
чувство
Ho
come
la
sensazione
di
essere
incompleto
У
меня
такое
чувство,
что
я
неполный
In
completo
disaccordo
col
mondo
В
полном
несогласии
с
миром
E
vivo
solo
a
metà
И
я
живу
только
наполовину
Vivo
solo
a
metà
Я
живу
только
наполовину
Come
quel
disco
Как
этот
диск
Come
quel
disco
Как
этот
диск
Come
quel
disco
Как
этот
диск
Come
quel
disco
Как
этот
диск
Di
Brian
Wilson
Брайан
Уилсон
Di
Brian
Wilson
Брайан
Уилсон
Di
Brian
Wilson
Брайан
Уилсон
Di
Brian
Wilson
Брайан
Уилсон
La
sua
grandezza,
l'incompiutezza
Его
величие,
незавершенность
Non
avrebbero
dovuto
pubblicarlo
mai
Они
никогда
не
должны
были
публиковать
его
Non
avrebbero
dovuto
pubblicarlo
mai
Они
никогда
не
должны
были
публиковать
его
Non
avrebbero
dovuto
pubblicare
SMiLE
Они
не
должны
были
публиковать
SMiLE
Di
Michelangelo
Микеланджело
Di
Michelangelo
Микеланджело
Di
Michelangelo
Микеланджело
Di
Michelangelo
Микеланджело
Sono
prigionieri
dei
blocchi
di
marmo
Они
пленники
мраморных
блоков
Sono
prigionieri
dei
blocchi
di
marmo
Они
пленники
мраморных
блоков
Davvero
prigionieri
dei
blocchi
di
marmo
Действительно
пленники
мраморных
блоков
Blocchi
d′artista,
blocchi
di
marmo
Блоки
художника,
мраморные
блоки
Mi
danno
come
la
sensazione
Дайте
мне,
как
чувство
Come
la
sensazione
di
un
disagio
che
mi
riconcilia
col
mondo
Как
чувство
дискомфорта,
которое
примиряет
меня
с
миром
Che
vivo
solo
a
me-
Что
я
живу
только
со
мной-
Vivo
solo
a
metà
Я
живу
только
наполовину
Vivo
solo
a
metà
Я
живу
только
наполовину
La
Fenice
di
Tezuka
(solo
a
metà)
Феникс
Тэдзука
(только
наполовину)
L′anello
di
Shazzan
(solo
a
metà)
Кольцо
Шаззана
(только
наполовину)
Il
Sogno
di
Dickens
(solo
a
metà)
Мечта
Диккенса
(только
наполовину)
La
Scampagnata
di
Jean
Renoir
(solo
a
metà)
Бегство
Жана
Ренуара
(только
наполовину)
Petrolio
di
Pasolini
(solo
a
metà)
Масло
Пазолини
(только
наполовину)
Puccini
e
la
Turandot
(solo
a
metà)
Пуччини
и
Турандот
(только
наполовину)
Something's
Got
to
Give,
l′ultimo
film
di
Marilyn
Monroe
(solo
a
metà)
Something's
Got
To
Give,
последний
фильм
Мэрилин
Монро
(только
наполовину)
Canzone
a
metà
vola
per
poco
come
un
foglio
di
carta
piegato
a
metà
Песня
наполовину
летит,
как
лист
бумаги,
сложенный
пополам
Come
i
miei
anni
di
sbagli,
ripensamenti
e
cose
fatte
a
metà
Как
и
мои
годы
ошибок,
запоздалых
размышлений
и
дел
пополам
Avrei
vissuto
un
capolavoro
se
avessi
fatto
in
tempo
a...
Я
бы
пережил
шедевр,
если
бы
вовремя
сделал
А...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvemini Michele
Album
Museica
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.