Caparezza - Canzone a metà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caparezza - Canzone a metà




Canzone a metà
Песня в середине
Come i palazzi, le strade, le scuole pubbliche lasciate a metà
Как дворцы, улицы, государственные школы, оставленные наполовину
Come quando non ti piace il foie gras
Например, когда вам не нравится фуа-гра
Ne mangi solo metà
Вы едите только половину
Incompiute in computer canzoni a metà
Незаконченные в компьютере песни на полпути
La paura di varcare il confine
Страх пересечь границу
La paura del punto fine
Страх конечной точки
La paura di provare e fallire
Страх попробовать и потерпеть неудачу
La paura di un brutto feedback
Страх плохой обратной связи
Lasci la squadra perché non sarai mai Maradona
Вы покидаете команду, потому что вы никогда не будете Марадоной
Non arrivi al traguardo troppi crampi a metà della maratona
Вы не дойдете до финиша слишком много судорог в середине марафона
La paura di perdere l′estro
Страх потерять течку
L'ispirazione che manca
Вдохновение, которое отсутствует
La magia che stanca
Магия, которая утомляет
Vallette segate a metà dell′anca
Валлетты распилены до середины бедра
Per l'entusiasmo mi accendo ma devo ammettere un soffio
Для энтузиазма я включаю, но я должен признать, дыхание
E mi spengo a metà come la sigaretta di chi vuole smettere
И я отключаюсь наполовину, как сигарета того, кто хочет бросить курить
Ho come la sensazione
У меня такое чувство
Ho come la sensazione di essere incompleto
У меня такое чувство, что я неполный
In completo disaccordo col mondo
В полном несогласии с миром
E vivo solo a metà
И я живу только наполовину
(Canz-)
(Песня-)
Vivo solo a metà
Я живу только наполовину
(Canz-)
(Песня-)
Come quel disco
Как этот диск
Come quel disco
Как этот диск
Come quel disco
Как этот диск
Come quel disco
Как этот диск
Di Brian Wilson
Брайан Уилсон
Di Brian Wilson
Брайан Уилсон
Di Brian Wilson
Брайан Уилсон
Di Brian Wilson
Брайан Уилсон
La sua grandezza, l'incompiutezza
Его величие, незавершенность
Non avrebbero dovuto pubblicarlo mai
Они никогда не должны были публиковать его
Non avrebbero dovuto pubblicarlo mai
Они никогда не должны были публиковать его
Non avrebbero dovuto pubblicare SMiLE
Они не должны были публиковать SMiLE
I prigionieri
Пленный
I prigionieri
Пленный
I prigionieri
Пленный
I prigionieri
Пленный
Di Michelangelo
Микеланджело
Di Michelangelo
Микеланджело
Di Michelangelo
Микеланджело
Di Michelangelo
Микеланджело
Sono prigionieri dei blocchi di marmo
Они пленники мраморных блоков
Sono prigionieri dei blocchi di marmo
Они пленники мраморных блоков
Davvero prigionieri dei blocchi di marmo
Действительно пленники мраморных блоков
Blocchi d′artista, blocchi di marmo
Блоки художника, мраморные блоки
Mi danno come la sensazione
Дайте мне, как чувство
Come la sensazione di un disagio che mi riconcilia col mondo
Как чувство дискомфорта, которое примиряет меня с миром
Che vivo solo a me-
Что я живу только со мной-
Vivo solo a metà
Я живу только наполовину
(Canz-)
(Песня-)
Vivo solo a metà
Я живу только наполовину
(Canz-)
(Песня-)
La Fenice di Tezuka (solo a metà)
Феникс Тэдзука (только наполовину)
L′anello di Shazzan (solo a metà)
Кольцо Шаззана (только наполовину)
Il Sogno di Dickens (solo a metà)
Мечта Диккенса (только наполовину)
La Scampagnata di Jean Renoir (solo a metà)
Бегство Жана Ренуара (только наполовину)
Petrolio di Pasolini (solo a metà)
Масло Пазолини (только наполовину)
Puccini e la Turandot (solo a metà)
Пуччини и Турандот (только наполовину)
Something's Got to Give, l′ultimo film di Marilyn Monroe (solo a metà)
Something's Got To Give, последний фильм Мэрилин Монро (только наполовину)
Canzone a metà vola per poco come un foglio di carta piegato a metà
Песня наполовину летит, как лист бумаги, сложенный пополам
Come i miei anni di sbagli, ripensamenti e cose fatte a metà
Как и мои годы ошибок, запоздалых размышлений и дел пополам
Avrei vissuto un capolavoro se avessi fatto in tempo a...
Я бы пережил шедевр, если бы вовремя сделал А...





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! Feel free to leave feedback.