Caparezza - Il silenzio dei colpevoli - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Caparezza - Il silenzio dei colpevoli




Il silenzio dei colpevoli
The Silence of the Guilty
Su, mettiti comodo come in un condom
Come on, get comfortable like in a condom
Che scorrono momenti lenti più di un Vic20 Commodore
As moments flow slower than a Vic20 Commodore
Sulla tela la tua vita intera con un prologo
Your whole life on the canvas, with a prologue
Tua madre che apre le gambe dal ginecologo
Your mother opening her legs at the gynecologist
Poi, le tasche deserte di un bimbo povero
Then, the empty pockets of a poor child
Ma ingordo di scoperte più di Colombo Cristoforo
But greedy for discoveries, more than Christopher Columbus
Il tuo primo rimprovero poco dopo
Your first scolding shortly after
Avevi appiccato un fuoco per gioco come un tedoforo
You had set a fire for fun, like a torchbearer
Da quel giorno la tua lingua è in sciopero
Since that day, your tongue is on strike
Hai detto: "No, non coopero", però io ti ricorderò
You said, "No, I won't cooperate", but I will remind you
Che sei stato picchiato da quei balordi
That you were beaten by those thugs
E sotto i colpi sordi ti sei detto "Non discuto"
And under the dull blows, you told yourself "I won't argue"
Muto, un concorrente a tempo scaduto
Mute, a contestant with expired time
Abbattuto come un cane da tartufo che ha perduto fiuto
Dejected like a truffle dog that has lost its sense of smell
Chiederti di raccontare l′accaduto
Asking you to tell what happened
Sarebbe come per Cesare chiedere aiuto a Bruto
Would be like Caesar asking Brutus for help
(Parla) La verità è là, non devi negarla
(Speak) The truth is there, you must not deny it
(Parla) Chi tappa la falla non resta a galla
(Speak) Who plugs the leak doesn't stay afloat
(Parla) Dalla tua bocca libera la favella
(Speak) From your mouth, release your speech
Come una farfalla che si libera dalla calla
Like a butterfly that frees itself from the calla lily
(Parla) I mutisti sono inascoltabili
(Speak) The mute are inaudible
(Parla) I timori hanno timoni deboli
(Speak) Fears have weak rudders
(Parla) Urla termini interminabili
(Speak) Scream endless terms
Parla, perché il silenzio è dei colpevoli
Speak, because silence belongs to the guilty
La riconosci quella? È la tua Panda
Do you recognize that one? It's your Panda
Dentro ci sei tu con la coscienza sporca
Inside there's you with a dirty conscience
Ed un profumo che sa di lavanda
And a scent that smells of lavender
Dillo alla fidanzata che ti guarda che c'è un altra
Tell your girlfriend who's looking at you that there's another
Che ha la quarta e pratica il kantra
Who has the fourth gear and practices Kantra
Gli anni ′90 vanno a rallentatore
The 90s are going in slow motion
Un fotogramma infiamma 'sto proiettore
A frame ignites this projector
Tuo padre brama un figlio dottore
Your father craves a son who's a doctor
E passi gli anni al Campus come un detenuto a San Vittore
And you spend years at Campus like a prisoner in San Vittore
Ammutolendoti credi di restare in piedi
By silencing yourself, you think you'll stay on your feet
Ma non ti chiami Ercolino e quantomeno siedi
But your name is not Ercolino, so at least sit down
Spesso cerchi sieri che offuschino pensieri,
Often you look for serums that blur thoughts, yes
Ma non ti eclissi, ti celi dietro veli
But you don't eclipse, you hide behind veils
Come vedi stenti, ne sprechi di momenti
As you can see, you struggle, you waste moments
Il silenzio è d'oro e tu lo vendi ai peggior offerenti
Silence is golden and you sell it to the worst bidders
Parla fuori dai denti, non ti penti
Speak your mind, don't regret it
Parla nei parlamenti, mettili sugli attenti
Speak in parliaments, put them at attention
(Parla) La verità è là, non devi negarla
(Speak) The truth is there, you must not deny it
(Parla) Chi tappa la falla non resta a galla
(Speak) Who plugs the leak doesn't stay afloat
(Parla) Dalla tua bocca libera la favella
(Speak) From your mouth, release your speech
Come una farfalla che si libera dalla calla
Like a butterfly that frees itself from the calla lily
(Parla) I mutisti sono inascoltabili
(Speak) The mute are inaudible
(Parla) I timori hanno timoni deboli
(Speak) Fears have weak rudders
(Parla) Urla termini interminabili
(Speak) Scream endless terms
Parla, perché il silenzio è dei colpevoli
Speak, because silence belongs to the guilty
Fine della proiezione!
End of the projection!
Fatti un′opinione e finirai come i fatti di metadone
Make an opinion and you'll end up like methadone facts
Il tuo supporto vale molto più di un corto
Your support is worth much more than a short film
Nella rassegna dove regna la rassegnazione
In the review where resignation reigns
Chi tace soggiace alla volontà del loquace
Who is silent submits to the will of the talkative
Si beve cazzate come la guerra di pace
They drink bullshit like the peace war
Rischi di impazzire più di Aiace
You risk going crazy, more than Ajax
Devi venir fuori dal tuo fondo tipo bronzo di Riace
You have to come out of your background like the Riace bronzes
Invece come una prece ti stai affossando
Instead, like a prayer, you're sinking
Non favelli come Paggio Fernando
You don't speak like Paggio Fernando
Distratto da occhi belli
Distracted by beautiful eyes
Sembri la principessa Lisa ma mi sa che non hai cigni per fratelli
You look like Princess Lisa, but I think you don't have swan brothers
Alza il culo e non fare il muto che non sei Charlie
Get your ass up and don't be silent, you're not Charlie
Stand up for your rights, come canta Marley
Stand up for your rights, as Marley sings
Come il Mosè scateni in me strani tarli
Like Moses, you unleash strange woodworms in me
Sappi che ti prendo a martellate se non parli
Know that I'll hammer you if you don't talk
(Parla) La verità è là, non devi negarla
(Speak) The truth is there, you must not deny it
(Parla) Chi tappa la falla non resta a galla
(Speak) Who plugs the leak doesn't stay afloat
(Parla) Dalla tua bocca libera la favella
(Speak) From your mouth, release your speech
Come una farfalla che si libera dalla calla
Like a butterfly that frees itself from the calla lily
(Parla) I mutisti sono inascoltabili
(Speak) The mute are inaudible
(Parla) I timori hanno timoni deboli
(Speak) Fears have weak rudders
(Parla) Urla termini interminabili
(Speak) Scream endless terms
Parla, perché il silenzio è dei colpevoli
Speak, because silence belongs to the guilty
(Parla) La verità è là, non devi negarla
(Speak) The truth is there, you must not deny it
(Parla) Chi tappa la falla non resta a galla
(Speak) Who plugs the leak doesn't stay afloat
(Parla) Dalla tua bocca libera la favella
(Speak) From your mouth, release your speech
Come una farfalla che si libera dalla calla
Like a butterfly that frees itself from the calla lily
(Parla) I mutisti sono inascoltabili
(Speak) The mute are inaudible
(Parla) I timori hanno timoni deboli
(Speak) Fears have weak rudders
(Parla) Urla termini interminabili
(Speak) Scream endless terms
Parla, perché il silenzio è dei colpevoli
Speak, because silence belongs to the guilty





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! Feel free to leave feedback.