Caparezza - Kevin Spacey - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Caparezza - Kevin Spacey




Kevin Spacey
Kevin Spacey
Non per la politica dovete odiarmi
Don't hate me for my politics,
Non per la voce nasale, ma per questo pezzo!
Not for my nasal voice, but for this track!
Adesso avete un motivo. Avete un motivo!
Now you have a reason. You have a reason!
In Fight Club Edward Norton ha le turbe
In Fight Club, Edward Norton has issues,
Non esiste nessun Tyler Durden
There's no such thing as Tyler Durden,
In Shutter Island Di Caprio è un malato mentale
In Shutter Island, Di Caprio is mentally ill,
Capace di architettare trame assurde
Capable of plotting absurd schemes.
Nel Sesto Senso Bruce Willis è un morto
In The Sixth Sense, Bruce Willis is a dead man,
Nelle 12 Scimmie è il morto
In 12 Monkeys, he's the dead guy,
"Hey ragazzi ma che fine ha fatto Bruce Willis?
"Hey guys, what happened to Bruce Willis?
Sapete se un film è in porto?"
Do you know if he has a film in the works?"
The Others: sono loro gli spettri!
The Others: they are the ghosts!
Beh, dopo il Sesto Senso cosa cazzo ti aspetti?
Well, after The Sixth Sense, what the heck did you expect?
Hai presente Kevin Spacey? (Sì)
You know Kevin Spacey? (Yes)
Bene, è lui Kaiser Souse nei Soliti Sospetti!
Well, he's Kaiser Soze in The Usual Suspects!
Serial killer di Seven? Kevin Spacey!
Serial killer in Seven? Kevin Spacey!
Cattivo di Superman? Kevin Spacey!
Villain in Superman? Kevin Spacey!
Perfetto Criminale? Kevin Spacey!
Perfect Criminal? Kevin Spacey!
Ho capito, non c'è bisogno che mi stressi!
I get it, there's no need to stress me out!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
L'enigmista è il cadavere della prima scena
The Riddler is the corpse from the first scene,
Nel Codice da Vinci il graal è la Maddalena
In The Da Vinci Code, the grail is Magdalene,
Blair Witch Project non è una storia vera
Blair Witch Project isn't a true story,
Decidi tu se ne vale la pena
You decide if it's worth it.
Io e Marley? Alla fine il cane muore
Me and Marley? In the end, the dog dies,
Nel film Hachiko il cane muore
In the movie Hachiko, the dog dies,
Bruce Willis in The Jackal muore (te pareva)
Bruce Willis in The Jackal dies (no surprise there),
Come il cinema col cinepanettone
Like cinema with its cheesy Christmas movies.
In Profondo Rosso l'assassino è la madre
In Deep Red, the killer is the mother,
In Psycho Norman è l'assassino della madre
In Psycho, Norman is the mother's killer,
Se ti interessa il genere ti basterà guardare
If you're interested in the genre, just watch
Porta a Porta. Primo canale
Porta a Porta. Channel One.
In Sid & Nancy, Sid uccide Nancy
In Sid & Nancy, Sid kills Nancy,
Sti decessi. Sempre nei cessi
These deaths. Always there in the toilets,
Il colonnello di American Beauty è gay! Sì!
The Colonel in American Beauty is gay! Yes!
Ed uccide Kevin Spacey!
And he kills Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
Senti, se ti infastidisco skippa e vai oltre
Look, if I annoy you, skip and move on,
Sentiti 'sto disco o skippa e vai oltre
Listen to this record or skip and move on,
Non hai visto Star Wars? Dai, forte!
Haven't you seen Star Wars? Come on, seriously!
Darth Vader è il padre di Luke Skywalker!
Darth Vader is Luke Skywalker's father!
E il mago di Prestige ha un gemello
And the magician in The Prestige has a twin,
The Game non è un tranello, è un gioco del fratello
The Game isn't a trap, it's a game from his brother,
La moglie del soldato ha il pisello
The soldier's wife has a penis,
E Bruce Willis muore in Armageddon
And Bruce Willis dies in Armageddon.
Passione di Cristo? Pensione di Gibson!
Passion of the Christ? Gibson's pension!
Ѐ un robot quello messo sul crocifisso
It's a robot that's put on the crucifix,
Ti disturba? Beh, a me disturba che
Does that bother you? Well, it bothers me that
La trama di Disturbia sia la stessa di Hitchcock
The plot of Disturbia is the same as Hitchcock's.
Il Curioso Caso di Benjamin Button
The Curious Case of Benjamin Button,
Lo vedi al contrario ed è un film come un altro, ma
Watch it in reverse and it's just another movie, but
Ma, ma, che ti aspettavi ti dicessi?
But, but, what did you expect me to tell you?
The winner is Kevin Spacey!
The winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
And the winner is Kevin Spacey!
Dopodiché penso che non ne sentirete mai più parlare
After that, I don't think you'll ever hear about him again.





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! Feel free to leave feedback.