Lyrics and translation Caparezza - Larsen (Prisoner 709 Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larsen (Prisoner 709 Live Version)
Ларсен (концертная версия Prisoner 709)
L'ho
conosciuto
tipo
nel
2015
Я
познакомился
с
ним
примерно
в
2015-м,
Visto
che
ancora
ci
convivo,
brindo,
quindi
"cin"
И
поскольку
до
сих
пор
с
ним
живу,
поднимаю
бокал:
"чин-чин".
Da
allora
nei
miei
timpani
ne
porto
i
sibili
С
тех
пор
в
моих
ушах
стоит
его
свист,
Ogni
giorno
come
se
fossi
di
ritorno
da
uno
show
degli
ACDC
Каждый
день,
словно
я
только
что
вернулся
с
концерта
AC/DC.
Fischiava
per
la
mia
attenzione
un
po'
come
si
fa
con
i
taxi
Он
свистел,
чтобы
привлечь
мое
внимание,
как
свистят
такси,
Senza
una
tregua,
una
continuazione,
ma
come
si
fa
a
coricarsi?
Без
передышки,
непрерывно,
как
тут
уснуть?
Da
solo
nel
letto
a
dannarmi,
nella
stanza
cori
urlanti
Один
в
постели,
проклинаю
его,
в
комнате
кричащий
хор,
Di
colpo
leggevo
i
labiali,
quindi
basta
coi
romanzi
Внезапно
я
начал
читать
по
губам,
так
что
с
романами
покончено.
Lo
potevo
calmare
al
mare
Я
мог
успокоить
его
у
моря,
Quiete
stellare,
Antares
Звездная
тишина,
Антарес,
Con
l'orecchio
preso
a
mazzate
А
в
ухе
как
будто
молотом
бьют,
Conor
McGregor,
Alvarez
Конор
Макгрегор,
Альварес.
Uno
squillo
ossessivo,
come
un
pugno
sul
clacson
Одержимый
звон,
как
кулак
по
клаксону,
Primo
pensiero
al
mattino
Первая
мысль
утром,
L'ultimo
prima
di
buttarmi
giù
dal
terrazzo
Последняя,
прежде
чем
броситься
с
террасы.
Fischia
l'orecchio,
infuria
l'acufene
Свистит
в
ухе,
бушует
тиннитус,
Nella
testa
vuvuzela
mica
l'ukulele
В
голове
вувузела,
а
не
укулеле.
La
mia
resistenza
è
quella
zulu,
cede
Моя
стойкость,
как
у
зулусов,
сдается,
Se
arriva
Larsen
te
lo
devi
tenere
Если
пришел
Ларсен,
придется
с
ним
мириться.
Fischia
l'orecchio,
infuria
l'acufene
Свистит
в
ухе,
бушует
тиннитус,
Nella
testa
vuvuzela
mica
l'ukulele
В
голове
вувузела,
а
не
укулеле.
La
mia
resistenza
è
quella
zulu,
cede
Моя
стойкость,
как
у
зулусов,
сдается,
Se
arriva
Larsen
te
lo
devi
tenere
Если
пришел
Ларсен,
придется
с
ним
мириться.
Parlo
di
Larsen
e
metto
mano
alla
fondina
Говорю
о
Ларсене
и
хватаюсь
за
кобуру,
Alzo
la
cortina
Поднимаю
занавес.
Sentivo
i
fischi
pure
se
il
locale
carico
applaudiva
Я
слышал
свист,
даже
когда
в
переполненном
зале
аплодировали,
Calo
d'autostima
Падение
самооценки.
Non
potevo
ascoltare
la
musica
come
l'ascoltavo
prima
Я
не
мог
слушать
музыку,
как
раньше,
Io
Lagostina,
fischia
pressione
continua
Я
как
скороварка
Lagostina,
свистит
под
постоянным
давлением,
La
depressione
poi
l'ira
Депрессия,
затем
гнев.
Mi
rivolsi
ad
uno
specialista
Я
обратился
к
специалисту,
Che
mi
disse
c'è
una
sola
cura
Который
сказал,
что
есть
только
одно
лекарство,
Come
prima
cosa
nella
lista
Первым
делом
в
списке:
Parla
con
l'orecchio,
chiedi
scusa
Поговори
с
ухом,
извинись.
Poi
compresse,
flebo
doppie
Затем
таблетки,
двойные
капельницы,
RM,
ecodoppler
МРТ,
эходоплерография,
Ecodiete,
ecatombe
Экодиеты,
гекатомбы,
Larsen
indenne,
era
stalker
Ларсен
невредим,
настоящий
сталкер.
Credevano
che
fossi
matto
Они
думали,
что
я
сумасшедший,
Volevano
portarmi
dentro
Хотели
меня
запереть.
Ho
visto
più
medici
in
un
anno
Я
видел
больше
врачей
за
год,
Che
Firenze
nel
Rinascimento
Чем
Флоренция
в
эпоху
Возрождения.
Iniziano
a
dire
non
sanno
che
pesci
pigliare
Они
начинают
говорить,
что
не
знают,
какую
рыбу
ловить,
A
parte
quello
d'aprile
Кроме
апрельской.
Vorrei
vederlo
sparire,
ma...
Я
хотел
бы
видеть,
как
он
исчезает,
но...
Fischia
l'orecchio,
infuria
l'acufene
Свистит
в
ухе,
бушует
тиннитус,
Nella
testa
vuvuzela
mica
l'ukulele
В
голове
вувузела,
а
не
укулеле.
La
mia
resistenza
è
quella
zulu,
cede
Моя
стойкость,
как
у
зулусов,
сдается,
Se
arriva
Larsen
te
lo
devi
tenere
Если
пришел
Ларсен,
придется
с
ним
мириться.
Fischia
l'orecchio,
infuria
l'acufene
Свистит
в
ухе,
бушует
тиннитус,
Nella
testa
vuvuzela
mica
l'ukulele
В
голове
вувузела,
а
не
укулеле.
La
mia
resistenza
è
quella
zulu,
cede
Моя
стойкость,
как
у
зулусов,
сдается,
Se
arriva
Larsen
te
lo
devi
tenere
Если
пришел
Ларсен,
придется
с
ним
мириться.
(Fino
alla
fine)
(До
самого
конца)
Te
lo
devi
tenere
Придется
с
ним
мириться.
(Fino
alla
fine)
(До
самого
конца)
So
come
ama
Larsen
e
so
com'è
ammalarsene
Я
знаю,
как
любит
Ларсен
и
как
это
— заболеть
им,
So
che
significa
stare
in
un
cinema
con
la
voglia
di
andarsene
Я
знаю,
что
значит
сидеть
в
кинотеатре
с
желанием
уйти.
Contro
Larsen,
l'arsenale
Против
Ларсена,
арсенал.
Non
pensavo
m'andasse
male
Я
не
думал,
что
мне
так
не
повезет.
Solo
chi
ce
l'ha
comprende
quello
che
sento
nel
senso
letterale
Только
тот,
у
кого
он
есть,
понимает,
что
я
чувствую
в
буквальном
смысле.
E
poi
non
mi
concentro,
mi
stanca
И
потом
я
не
могу
сосредоточиться,
я
устаю,
Sto
invocando
pietà,
Larsen
Взываю
к
жалости,
Ларсен.
Il
suono
del
silenzio
a
me
manca
Мне
не
хватает
звука
тишины,
Più
che
a
Simon
e
Garfunkel
Больше,
чем
Саймону
и
Гарфанкелу.
Nel
cervello
c'è
Tom
Morello
che
mi
manda
feedback
В
моем
мозгу
Том
Морелло
посылает
мне
фидбэк.
Hai
voluto
il
rock?
Ora
tienilo
Ты
хотел
рока?
Теперь
держи
его.
Fino
alla
fine
До
самого
конца.
(Fino
alla
fine,
fino
alla
fine)
(До
самого
конца,
до
самого
конца)
(Fino
alla
fine,
fino
alla
fine)
(До
самого
конца,
до
самого
конца)
(Fino
alla
fine,
fino
alla
fine)
(До
самого
конца,
до
самого
конца)
(Fino
alla
fine,
fino
alla
fine)
(До
самого
конца,
до
самого
конца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.