Lyrics and translation Caparezza - Ti Fa Stare Bene (Prisoner 709 Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Fa Stare Bene (Prisoner 709 Live Version)
Заставляет Тебя Чувствовать Себя Хорошо (Prisoner 709 Живая Версия)
Ho
bisogno
almeno
di
un
motivo
che
mi
faccia
stare
bene
Мне
нужна
хотя
бы
одна
причина,
которая
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Sono
stufo
dei
drammi
in
tele,
delle
lamentele,
delle
star
in
depre
Я
устал
от
драм
по
телеку,
от
жалоб,
от
депрессивных
звёзд
Del
nero
lutto
di
chi
non
ha
niente
a
parte
avere
tutto
От
чёрного
траура
тех,
у
кого
ничего
нет,
кроме
как
всё
Delle
sere
chiuso
per
la
serie
culto
От
вечеров
взаперти,
из
серии
"культ"
Della
serie
chiudo
e
siamo
assieme
punto
Из
серии
"закрываюсь
и
мы
вместе,
точка"
Soffiano
venti
caldi,
siamo
rimasti
in
venti
calmi
Дуют
тёплые
ветра,
а
мы
остались
в
двадцати
штилях
E
sono
tempi
pazzi
И
это
безумные
времена
Fricchettoni
con
i
piedi
scalzi
che
diventano
ferventi
nazi
Хиппи
босиком,
которые
становятся
ярыми
нацистами
Fanno
il
G8
nei
bar,
col
biscotto
e
il
cherry
muffin
Устраивают
G8
в
барах,
с
печеньем
и
вишнёвым
маффином
Sono
esilaranti
nel
ruolo
di
piedipiatti,
Eddie
Murphy
Они
уморительны
в
роли
копов,
как
Эдди
Мерфи
Scusa
non
dormo
sulla
mia
Glock
17
sognando
Извини,
я
не
сплю
на
своём
Glock
17,
мечтая
Corpi
che
avvolgo
come
uno
stock
di
cassette
О
телах,
которые
я
обёртываю,
как
стопку
кассет
Ora
che
mi
fido
di
te
come
di
chi
fa
autostop
in
manette
Теперь,
когда
я
доверяю
тебе,
как
тому,
кто
ловит
попутку
в
наручниках
Scelgo
un
coro
come
Mariele
Ventre
che
mi
faccia
star
bene
sempre
Я
выбираю
хор,
как
у
Мариеле
Вентре,
который
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
всегда
Con
le
mani
sporche
fai
le
macchie
nere
Грязными
руками
делаешь
чёрные
пятна
Vola
sulle
scope
come
fan
le
streghe
Летай
на
метле,
как
ведьмы
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Soffia
nelle
bolle
con
le
guance
piene
Выдувай
пузыри
с
надутыми
щеками
E
disegna
smorfie
sulle
facce
serie
И
рисуй
гримасы
на
серьёзных
лицах
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Ho
bisogno
almeno
di
un
motivo
che
mi
tiri
su
il
morale
Мне
нужна
хотя
бы
одна
причина,
чтобы
поднять
мне
настроение
Prima
che
la
rabbia
mi
strozzi
mentre
premo
sul
collare
Прежде
чем
ярость
задушит
меня,
пока
я
давлю
на
ошейник
Pare
che
il
brutto
male
nasca
spontaneo
da
un
conflitto
irrisolto
Кажется,
что
тяжёлая
болезнь
возникает
спонтанно
из-за
неразрешённого
конфликта
Vadano
a
dirlo
a
chi
ha
raccolto
l'uranio
del
conflitto
in
Kosovo
Пусть
скажут
это
тем,
кто
собирал
уран
после
конфликта
в
Косово
Chi
se
ne
sbatte
Кому
какое
дело
Di
diete
famose,
di
strisce
nel
cielo
e
di
banche
До
модных
диет,
до
полос
в
небе
и
до
банков
Non
vedo
più
ombre
se
accendo
il
mio
cero
al
debunker
Я
больше
не
вижу
теней,
когда
зажигаю
свою
свечу
разоблачителю
Non
faccio
come
il
tuo
capo,
coperto
di
bende
come
Tutankhamon
Я
не
поступаю,
как
твой
начальник,
обмотанный
бинтами,
как
Тутанхамон
Non
vivo
la
crisi
di
mezza
età
dove
dimezza
va
tutto
attaccato
Я
не
переживаю
кризис
среднего
возраста,
когда
всё
делится
пополам
Voglio
essere
superato,
come
una
Bianchina
dalla
super
auto
Я
хочу
быть
превзойдённым,
как
Bianchina
суперкаром
Come
la
cantina
dal
tuo
superattico
Как
подвал
твоим
пентхаусом
Come
la
mia
rima
quando
fugge
l'attimo
Как
моя
рифма,
когда
ускользает
мгновение
Sono
tutti
in
gara
e
rallento,
fino
a
stare
fuori
dal
tempo
Все
участвуют
в
гонке,
а
я
замедляюсь,
пока
не
окажусь
вне
времени
Superare
il
concetto
stesso
di
superamento
mi
fa
stare
bene
Превзойти
саму
концепцию
превосходства
- вот
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
Con
le
mani
sporche
fai
le
macchie
nere
Грязными
руками
делаешь
чёрные
пятна
Vola
sulle
scope
come
fan
le
streghe
Летай
на
метле,
как
ведьмы
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Soffia
nelle
bolle
con
le
guance
piene
Выдувай
пузыри
с
надутыми
щеками
E
disegna
smorfie
sulle
facce
serie
И
рисуй
гримасы
на
серьёзных
лицах
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Хочешь
чувствовать
себя
хорошо?
Чувствовать
себя
хорошо
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Хочешь
чувствовать
себя
хорошо?
Чувствовать
себя
хорошо
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Хочешь
чувствовать
себя
хорошо?
Чувствовать
себя
хорошо
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Хочешь
чувствовать
себя
хорошо?
Чувствовать
себя
хорошо
Risparmiare
metà
della
fatica?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Сэкономить
половину
усилий?
(хочешь
чувствовать
себя
хорошо?,
чувствовать
себя
хорошо)
Cancellare
metà
della
rubrica?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Удалить
половину
контактов?
(хочешь
чувствовать
себя
хорошо?,
чувствовать
себя
хорошо)
Respirare
soltanto
aria
pulita?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Дышать
только
чистым
воздухом?
(хочешь
чувствовать
себя
хорошо?,
чувствовать
себя
хорошо)
Camminare
verso
la
via
d'uscita?
ta
ta
ta
ta
Идти
к
выходу?
та
та
та
та
Ti
farà
stare
bene!
Это
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо!
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Ты
должна
делать
то,
что
заставляет
тебя
Ciò
che
ti
fa
stare
То,
что
заставляет
тебя
Ciò
che
ti
fa
stare
bene
То,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо
Mi
farà
stare
bene
Это
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Canto
di
draghi,
di
saldi,
di
fughe
più
che
di
cliché
Я
пою
о
драконах,
о
скидках,
о
побегах,
а
не
о
клише
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо)
Snobbo
le
firme
perché
faccio
musica,
non
défilé
Пренебрегаю
брендами,
потому
что
занимаюсь
музыкой,
а
не
дефиле
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо)
Sono
l'evaso
dal
ruolo
ingabbiato
di
artista
engagé
Я
сбежал
из
клетки,
отведённой
для
ангажированного
артиста
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо)
Questa
canzone
è
un
po'
troppo
da
radio
sti
cazzi
finché
Эта
песня
слишком
уж
радиоформатная,
плевать,
пока
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.