Lyrics and translation Caparezza - Una Chiave (Prisoner 709 Live Version)
Ti
riconosco
dai
capelli,
crespi
come
cipressi
Я
узнаю
тебя
по
волосам,
вьющимся,
как
кипарисы
Da
come
cammini,
come
ti
vesti
Как
ты
ходишь,
как
одеваешься
Dagli
occhi
spalancati
come
i
libri
di
fumetti
che
leggi
Широко
раскрытыми
глазами,
как
книги
комиксов,
которые
Вы
читаете
Da
come
pensi
che
hai
più
difetti
che
pregi
От
того,
как
вы
думаете,
что
у
вас
больше
недостатков,
чем
вы
цените
Dall'invisibile
che
indossi
tutte
le
mattine
От
невидимости,
которую
ты
носишь
каждое
утро
Dagli
incisivi
con
cui
mordi
tutte
le
matite
От
резцов,
которыми
вы
кусаете
все
карандаши
Le
spalle
curve
per
il
peso
delle
aspettative
Кривые
плечи
для
веса
ожиданий
Come
le
portassi
nelle
buste
della
spesa
all'Iper
Как
я
их
таскал
в
продуктовых
пакетах
в
гипер
E
dalla
timidezza
che
non
ti
nasconde
И
от
робости
не
скрывает
Perché
hai
il
velo
corto
da
come
diventi
rosso
Почему
у
тебя
короткая
вуаль
от
того,
как
ты
краснеешь
E
ti
ripari
dall'imbarazzo
che
sta
piovendo
addosso
И
ты
избавляешься
от
смущения,
которое
льется
на
тебя
Con
un
sorriso
che
allarghi
come
un
ombrello
rotto
С
улыбкой,
которая
расширяется,
как
сломанный
зонтик
Potessi
abbattere
lo
schermo
degli
anni
Я
мог
бы
сбить
экран
лет
Ti
donerei
l'inconsistenza
dello
scherno
degli
altri
Я
бы
дал
вам
непоследовательность
насмешек
других
So
che
siamo
tanto
presenti
quanto
distanti
Я
знаю,
что
мы
так
же
присутствуем,
как
и
далеко
друг
от
друга
So
bene
come
ti
senti
e
so
quanto
ti
sbagli,
credimi
Я
знаю,
как
ты
себя
чувствуешь,
и
знаю,
как
сильно
ты
ошибаешься,
поверь
мне.
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
Sguardo
basso,
cerchi
il
motivo
per
un
altro
passo
Взгляд
вниз,
искать
причину
для
еще
одного
шага
Ma
dietro
c'è
l'uncino
e
davanti
lo
squalo
bianco
Но
сзади
есть
крюк,
а
впереди
белая
акула
E
ti
fai
solitario
quando
tutti
fanno
branco
И
ты
становишься
одиноким,
когда
все
стаями
Ti
senti
libero
ma
intanto
ti
stai
ancorando
Вы
чувствуете
себя
свободно,
но
тем
временем
вы
становитесь
на
якорь
Tutti
bardati,
cavalli
da
condottieri
Все
на
коне,
кони-кондукторы
Tu
maglioni
slabbrati,
pacchiani,
ben
poco
seri
Вы,
конечно,
не
очень-то
серьезно
относитесь
к
этому.
Sei
nato
nel
mezzogiorno
però
purtroppo
vedi
Вы
родились
в
полдень,
но,
к
сожалению,
см.
Solo
neve
e
freddo
tutto
intorno
come
un
uomo
yeti
Только
снег
и
холод
все
вокруг,
как
человек
йети
La
vita
è
un
cinema
tanto
che
taci
Жизнь-это
кино
настолько,
что
ты
молчишь
Le
tue
bottiglie
non
hanno
messaggi
У
ваших
бутылок
нет
сообщений
Chi
dice
che
il
mondo
è
meraviglioso
Кто
говорит,
что
мир
прекрасен
Non
ha
visto
quello
che
ti
stai
creando
per
restarci
Он
не
видел,
что
ты
создаешь,
чтобы
остаться
там
Rimani
zitto,
niente
pareri
Молчи,
никаких
мнений
Il
tuo
soffitto:
stelle
e
pianeti
Ваш
потолок:
звезды
и
планеты
A
capofitto
nel
tuo
limbo
in
preda
ai
pensieri
Сломя
голову
в
вашем
подвешенном
состоянии
в
муках
мысли
Procedi
nel
tuo
labirinto
senza
pareti
Пройдите
в
свой
лабиринт
без
стен
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
Noi
siamo
tali
e
quali
Мы
такие
и
какие
Facciamo
viaggi
astrali
con
i
crani
tra
le
mani
Мы
совершаем
астральные
путешествия
с
черепами
в
руках
Abbiamo
planetari
tra
le
ossa
parietali
У
нас
есть
планетарии
между
теменными
костями
Siamo
la
stessa
cosa,
mica
siamo
imparentati
Мы
одно
и
то
же.
мы
не
родственники.
Ci
separano
solo
i
calendari,
vai
Нас
отделяют
только
календари,
иди
Tallone
sinistro
verso
l'interno
Левая
пятка
внутрь
Caronte
diritto
verso
l'inferno
Харон
прямо
в
ад
Lunghe
corse,
unghie
morse,
lune
storte
Длинные
скачки,
укушенные
ногти,
кривые
Луны
Qualche
notte
svanita
in
un
sonno
incerto
Несколько
ночей,
исчезнувших
в
неопределенном
сне
Poi
l'incendio
Затем
пожар
Potessi
apparirti
come
uno
spettro
lo
farei
adesso
Если
бы
я
мог
выглядеть
как
призрак,
я
бы
сделал
это
сейчас
Ma
ti
spaventerei
perché
sarei
lo
spettro
di
me
stesso
Но
я
бы
напугал
тебя,
потому
что
я
буду
призраком
самого
себя
E
mi
diresti:
"Guarda,
tutto
a
posto"
И
ты
скажешь
мне:
"смотри,
все
в
порядке"
Da
quel
che
vedo
invece,
tu
l'opposto
Из
того,
что
я
вижу,
вы
противоположное
Sono
sopravvissuto
al
bosco
ed
ho
battuto
l'orco
Я
выжил
в
лесу
и
избил
орка
Lasciami
stare,
fa
uno
sforzo
e
prenditi
il
cosmo
Оставь
меня
в
покое,
приложи
усилия
и
займись
космосом
E
non
aver
paura
che
И
не
бойся,
что
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
No,
non
è
vero
Нет,
это
не
так.
Che
non
sei
capace,
che
non
c'è
una
chiave
Что
вы
не
способны,
что
нет
ключа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.