Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
alguém
ousar
criar
o
que
não
se
fez;
E
o
que
custa
é
a
causa,
o
efeito
e
a
razão.
Wenn
jemand
wagt,
zu
erschaffen,
was
noch
nicht
gemacht
wurde;
Und
was
zählt,
ist
die
Ursache,
die
Wirkung
und
der
Grund.
Um
reino
à
disposição.
Ein
Königreich
zur
Verfügung.
O
"faz
de
conta"
é
regra
se
assim
deixar;
E
quando
se
rebela
é
hora
de
inovar
Das
"Als-ob"
ist
die
Regel,
wenn
man
es
zulässt;
Und
wenn
man
rebelliert,
ist
es
Zeit
für
Innovationen
Devido
a
fé
que
emprega:
Um
ser
livre
pra
voar!
Aufgrund
des
Glaubens,
den
man
einsetzt:
Ein
freies
Wesen,
um
zu
fliegen!
Ao
passo
que
o
dia
raiar,
eu
sei
que
posso
encontrar
Um
novo
conceito
e
aí
sim
ser
rei
pra
mudar
Wenn
der
Tag
anbricht,
weiß
ich,
dass
ich
ein
neues
Konzept
finden
kann,
und
dann,
mein
Schatz,
bin
ich
ein
König,
um
zu
verändern.
E
eu
eu
acredito
em
mim
e
ao
duvidar...
Und
ich,
ich
glaube
an
mich,
und
wenn
ich
zweifle...
Mesmo
ao
errar
Selbst
wenn
ich
mich
irre,
é
bom
parar
pra
pensar:
Se
ainda
há
tempo
então
dá
pra
se
aventurar!
ist
es
gut
innezuhalten
und
nachzudenken:
Wenn
noch
Zeit
ist,
dann
kann
man
sich
ins
Abenteuer
stürzen!
Sonhar
não
é
uma
ilusão.
Träumen
ist
keine
Illusion.
Ao
passo
que
o
mundo
girar
eu
sei
que
posso
encontrar
um
novo
caminho
e
aí
então
ser
um
rei
pra
mudar
Während
sich
die
Welt
dreht,
weiß
ich,
dass
ich
einen
neuen
Weg
finden
kann,
und
dann,
mein
Liebling,
ein
König
sein,
um
zu
verändern.
E
eu
eu
acredito
em
mim
e
ao
duvidar,
eu
acredito
sim
que
o
tempo
eu
tenho
pra
recomeçar
Und
ich,
ich
glaube
an
mich,
und
wenn
ich
zweifle,
glaube
ich
ja,
dass
ich
die
Zeit
habe,
neu
zu
beginnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Rosseb Do Nascimento Nogueira, Leo Nicolosi, Caio Andreatta
Attention! Feel free to leave feedback.