Lyrics and translation Capercaillie - Him Bò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты
Him
bò
hug
i
Ты
- корова,
мычишь
Gur
mise
tha
gu
cianail
Это
я
тоскую
A'
bhliadhna
as
t-samhradh
's
С
прошлого
лета
'S
mi
'g
obair
air
an
fheur
И
работаю
на
сене,
'S
mi
a'
sìor
dhol
dall
air
Я
постоянно
влюбляюсь
Machairean
a'
ciaradh
В
поле,
что
засевается.
'S
mi
a'
feuchainn
mo
chainnt
ris
Я
пытаюсь
улучить
момент,
T-àm
agam
a'
sìol
Чтобы
посеять
свое
семя.
Tha
mi
a'
ciallachadh
ro
làimh
e
Я
имею
в
виду
прямо
сейчас.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Fhaigh
mi
mach
DiDòmhnaich
Вытащи
меня
в
воскресенье,
'S
a'
bhrògan
a'
trèigsinn
Пока
ботинки
не
развалились.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Gun
de
nist
na
cnàmhan'
iad
Неужели
это
кости
A
crait
sinn
an
còmhnaidh
Которые
мы
ломали
вместе?
Nuair
thig
thu
mach
sa
bhàta
Когда
ты
уходишь
на
лодке
Nuair
chailleas
do
sheòl
oirre
И
теряешь
свой
парус,
Mise
'n
seo
air
m'
fhàgail
Я
остаюсь
здесь
'S
càch
bhith
a'
sgornadh
И
другие
смеются.
Mar
a
thuirt
mo
nàbaidh
Как
сказал
мой
сосед,
Gum
b'
fheàrr
bhith
nam
ònar
Лучше
быть
одному.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Nar
fhaigh
mi
mach
DiDòmhnaich
Если
я
не
выберусь
в
воскресенье,
'S
a'
bhrògan
a'
trèigsinn
Ботинки
развалятся.
Seall
's
gun
rinn
mo
nàbaidh
Видишь,
что
сделал
мой
сосед?
'S
chan
fhearrd'
e
ri
bheò
e
И
ему
не
стало
лучше,
Bhon
a
chuir
e
Màiri
С
тех
пор
как
он
отправил
Мэри
Gu
cnàmhan
'na
mhonaidh
С
костями
на
холм.
Thill
i
ann
an
tràth
a'
thuirt
Она
вернулась
утром
и
сказала,
'S
fheàrr
thu
bhith
stòlda
Что
лучше
быть
женатым,
Agus
fuireach
mar
a
tha
sibh
И
оставаться
такими,
какие
вы
есть,
Gu
brath
gun
do
phòsadh
Чем
никогда
не
быть
женатым.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Fhaigh
mi
mach
DiDòmhnaich
Вытащи
меня
в
воскресенье,
'S
a'
bhrògan
a'
trèigsinn
Пока
ботинки
не
развалились.
Cuala
sibh
g'
eil
Màiri
Слышала,
Мэри
A'
fàs
nam
aghaidh-sa?
Растет
мне
на
зло?
Dhan
fhuiling
i
mo
chàineadh
Она
вытерпела
мою
критику
An
drast'
ann
an
tuasaid
Сейчас,
в
суматохе.
Thig
a-staigh
dhan
àit'
i
Зайди
к
ней,
Failt'
air
a
gruaim
Поприветствуй
ее
хмурость,
'S
ann
their
i
do
gu
làidir
И
она
скажет
тебе
громко:
"Mar
a
tha
sibh
on
uairsin?"
"Как
поживаете
с
тех
пор?"
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Fhaigh
mi
mach
DiDòmhnaich
Вытащи
меня
в
воскресенье,
'S
a'
bhrògan
a'
trèigsinn
Пока
ботинки
не
развалились.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Tha
mi
ann
am
èiginn
Я
в
беде.
Fhaigh
mi
mach
DiDòmhnaich
Вытащи
меня
в
воскресенье,
'S
a'
bhrògan
a'
trèigsinn
Пока
ботинки
не
развалились.
Him
bò
hug
i
ò
Ты
- корова,
мычишь
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Brendan Mcgoldrick, Donald Patrick Shaw, Karen Elizabeth Matheson, Manus Lunny, Charles Alastair Mac-kerron
Attention! Feel free to leave feedback.