Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois da Meia-Noite
Nach Mitternacht
Dias
de
verão
e
noites
de
inverno
Sommertage
und
Winternächte
A
cidade
às
vezes
é
um
inferno
Die
Stadt
ist
manchmal
eine
Hölle
Criei
então
um
universo
Also
erschuf
ich
ein
Universum
Onde
tudo
era
perfeito
e
feito
pra
nós
dois
Wo
alles
perfekt
war
und
für
uns
beide
gemacht
Passamos
muito
tempo
sentados
na
calçada
Wir
verbrachten
viel
Zeit
auf
dem
Bürgersteig
sitzend
Falando
sobre
tudo
e
não
dizendo
nada
Redeten
über
alles
und
sagten
nichts
Seu
sorriso
vale
mais
de
mil
palavras
Dein
Lächeln
ist
mehr
wert
als
tausend
Worte
Deixa
que
o
futuro
fica
pra
depois
Lass
die
Zukunft
für
später
sein
Depois
da
meia-noite
Nach
Mitternacht
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Machen
wir
die
Lichter
der
Stadt
an
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
Wir
umarmen
uns
und
bleiben
zusammen
Até
nascer
o
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Noites
de
verão
e
dias
de
inverno
Sommernächte
und
Wintertage
Poucos
minutos
parecem
eternos
Wenige
Minuten
scheinen
ewig
Você
sabe,
eu
não
sei
mentir
Du
weißt,
ich
kann
nicht
lügen
Esse
mundo
perfeito
nunca
vai
existir
Diese
perfekte
Welt
wird
es
niemals
geben
Não
quero
esquecer
as
noites
viradas
Ich
will
die
durchwachten
Nächte
nicht
vergessen
Falando
sobre
o
mundo
até
a
madrugada
Als
wir
bis
zum
Morgengrauen
über
die
Welt
redeten
Nos
seus
olhos
eu
vejo
a
verdade
In
deinen
Augen
sehe
ich
die
Wahrheit
Faça
o
que
você
fizer,
diga
o
que
você
quiser
Tu,
was
du
tun
willst,
sag,
was
du
sagen
willst
Depois
da
meia-noite
Nach
Mitternacht
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Machen
wir
die
Lichter
der
Stadt
an
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
Wir
umarmen
uns
und
bleiben
zusammen
Até
nascer
o
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Por
quanto
tempo
só
nós
dois...
Wie
lange
nur
wir
beide...
Por
quanto
tempo
só
nós
dois...
Wie
lange
nur
wir
beide...
Por
quanto
tempo
só
nós
dois...
Wie
lange
nur
wir
beide...
Depois
da
meia-noite
Nach
Mitternacht
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Machen
wir
die
Lichter
der
Stadt
an
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
Wir
umarmen
uns
und
bleiben
zusammen
Até
nascer
o
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Depois
da
meia-noite
Nach
Mitternacht
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Machen
wir
die
Lichter
der
Stadt
an
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
Wir
umarmen
uns
und
bleiben
zusammen
Até
nascer
o
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
Nach
Mitternacht
(nach
Mitternacht)
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
Nach
Mitternacht
(nach
Mitternacht)
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
Nach
Mitternacht
(nach
Mitternacht)
Depois
da
meia-noite
Nach
Mitternacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Preto Fernando Ouro, Passarell Pedro Sergio Murad
Attention! Feel free to leave feedback.