Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Minha Estupidez
Ich und Meine Dummheit
Quem
não
tem
nada
Wer
nichts
hat
Não
tem
nada
a
perder
Hat
nichts
zu
verlieren
E
quem
implora
de
joelhos
Und
wer
auf
Knien
fleht
Não
pode
escolher
Kann
nicht
wählen
A
dor
e
a
tristeza
Der
Schmerz
und
die
Traurigkeit
Vão
passar
Werden
vergehen
Como
tudo
um
dia
passa
Wie
alles
eines
Tages
vergeht
Se
não
te
matar
Wenn
es
dich
nicht
umbringt
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Em
um
beco
sem
saída
In
einer
Sackgasse
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Olhando
o
que
eu
achava
que
era
vida
Blickend
auf
das,
was
ich
für
Leben
hielt
Todo
mundo
sempre
tem
Jeder
hat
immer
Algo
pra
aprender
Etwas
zu
lernen
Se
quem
espera
sempre
alcança
Wenn
wer
wartet,
immer
erreicht
Comece
a
correr
Beginne
zu
rennen
Se
eu
soubesse
o
que
hoje
sei
Wenn
ich
wüsste,
was
ich
heute
weiß
Não
mudaria
nada
Würde
ich
nichts
ändern
O
melhor
de
tudo
isso
é
a
viagem
Das
Beste
an
all
dem
ist
die
Reise
E
não
a
chegada
Und
nicht
die
Ankunft
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Em
um
beco
sem
saída
In
einer
Sackgasse
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Olhando
o
que
eu
achava
que
era
vida
Blickend
auf
das,
was
ich
für
Leben
hielt
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Em
um
beco
sem
saída
In
einer
Sackgasse
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Olhando
o
que
eu
achava
que
era
vida
Blickend
auf
das,
was
ich
für
Leben
hielt
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Em
um
beco
sem
saída
In
einer
Sackgasse
Ah,
eu
e
minha
estupidez
Ah,
ich
und
meine
Dummheit
Olhando
o
que
eu
achava
que
era
vida
Blickend
auf
das,
was
ich
für
Leben
hielt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvim L, Fernando De Ouro Preto
Attention! Feel free to leave feedback.