Capital Inicial - Todos Os Lados - translation of the lyrics into German

Todos Os Lados - Capital Inicialtranslation in German




Todos Os Lados
Alle Seiten
Todo dia é um pouco pior
Jeder Tag ist ein bisschen schlimmer
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
O dia é longo e o caminho maior
Der Tag ist lang und der Weg länger
Cada hora passa mais devagar
Jede Stunde vergeht langsamer
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
Chegando perto sem nunca tocar
Nah kommend, ohne jemals zu berühren
Descalço alheio à tempestade
Barfuß, dem Sturm fremd
Meio louco, meio covarde
Halb verrückt, halb feige
Vivendo leve quase pela metade
Leicht lebend, fast zur Hälfte
Nada disso tem a ver com vontade
Nichts davon hat mit Willen zu tun
Aos meus olhos tudo é transparente
In meinen Augen ist alles durchsichtig
Todos os lados ficam de frente
Alle Seiten sind vorn
fora o mundo, indiferente
Draußen die Welt, gleichgültig
Tomando forma lentamente
Langsam Form annehmend
Todo dia é um pouco pior
Jeder Tag ist ein bisschen schlimmer
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
O dia é longo e o caminho maior
Der Tag ist lang und der Weg länger
Cada hora passa mais devagar
Jede Stunde vergeht langsamer
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
Chegando perto sem nunca tocar
Nah kommend, ohne jemals zu berühren
Não tenho nada a não ser as paredes
Ich habe nichts außer den Wänden
E a companhia dos que caem na rede
Und die Gesellschaft derer, die ins Netz gehen
Querendo mais do que um simples enredo
Mehr wollend als eine einfache Handlung
Nadando em muito enquanto morrem de sede
In Fülle schwimmend, während sie vor Durst sterben
Aos meus olhos tudo é transparente
In meinen Augen ist alles durchsichtig
Todos os lados ficam de frente
Alle Seiten sind vorn
fora o mundo, indiferente
Draußen die Welt, gleichgültig
Tão divertido quanto decadente
So unterhaltsam wie dekadent
Todos os lados ficam de frente (ficam de frente)
Alle Seiten sind vorn (sind vorn)
Todos os lados ficam de frente (ficam de frente)
Alle Seiten sind vorn (sind vorn)
Todos os lados
Alle Seiten
Toda noite é um pouco pior
Jede Nacht ist ein bisschen schlimmer
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
Minutos passam e eu me sinto menor
Minuten vergehen und ich fühle mich kleiner
A madrugada parece nunca acabar
Die Morgendämmerung scheint nie zu enden
Cercado por todos os lados
Umgeben von allen Seiten
Sentindo cada segundo passar
Jede Sekunde vergehen spürend





Writer(s): Alvin L., Bozzo Barretti, Dinho, Marcelo Sussekind


Attention! Feel free to leave feedback.