Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Os Lados
Alle Seiten
Todo
dia
é
um
pouco
pior
Jeder
Tag
ist
ein
bisschen
schlimmer
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
O
dia
é
longo
e
o
caminho
maior
Der
Tag
ist
lang
und
der
Weg
länger
Cada
hora
passa
mais
devagar
Jede
Stunde
vergeht
langsamer
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
Chegando
perto
sem
nunca
tocar
Nah
kommend,
ohne
jemals
zu
berühren
Descalço
alheio
à
tempestade
Barfuß,
dem
Sturm
fremd
Meio
louco,
meio
covarde
Halb
verrückt,
halb
feige
Vivendo
leve
quase
pela
metade
Leicht
lebend,
fast
zur
Hälfte
Nada
disso
tem
a
ver
com
vontade
Nichts
davon
hat
mit
Willen
zu
tun
Aos
meus
olhos
tudo
é
transparente
In
meinen
Augen
ist
alles
durchsichtig
Todos
os
lados
ficam
de
frente
Alle
Seiten
sind
vorn
Lá
fora
o
mundo,
indiferente
Draußen
die
Welt,
gleichgültig
Tomando
forma
lentamente
Langsam
Form
annehmend
Todo
dia
é
um
pouco
pior
Jeder
Tag
ist
ein
bisschen
schlimmer
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
O
dia
é
longo
e
o
caminho
maior
Der
Tag
ist
lang
und
der
Weg
länger
Cada
hora
passa
mais
devagar
Jede
Stunde
vergeht
langsamer
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
Chegando
perto
sem
nunca
tocar
Nah
kommend,
ohne
jemals
zu
berühren
Não
tenho
nada
a
não
ser
as
paredes
Ich
habe
nichts
außer
den
Wänden
E
a
companhia
dos
que
caem
na
rede
Und
die
Gesellschaft
derer,
die
ins
Netz
gehen
Querendo
mais
do
que
um
simples
enredo
Mehr
wollend
als
eine
einfache
Handlung
Nadando
em
muito
enquanto
morrem
de
sede
In
Fülle
schwimmend,
während
sie
vor
Durst
sterben
Aos
meus
olhos
tudo
é
transparente
In
meinen
Augen
ist
alles
durchsichtig
Todos
os
lados
ficam
de
frente
Alle
Seiten
sind
vorn
Lá
fora
o
mundo,
indiferente
Draußen
die
Welt,
gleichgültig
Tão
divertido
quanto
decadente
So
unterhaltsam
wie
dekadent
Todos
os
lados
ficam
de
frente
(ficam
de
frente)
Alle
Seiten
sind
vorn
(sind
vorn)
Todos
os
lados
ficam
de
frente
(ficam
de
frente)
Alle
Seiten
sind
vorn
(sind
vorn)
Todos
os
lados
Alle
Seiten
Toda
noite
é
um
pouco
pior
Jede
Nacht
ist
ein
bisschen
schlimmer
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
Minutos
passam
e
eu
me
sinto
menor
Minuten
vergehen
und
ich
fühle
mich
kleiner
A
madrugada
parece
nunca
acabar
Die
Morgendämmerung
scheint
nie
zu
enden
Cercado
por
todos
os
lados
Umgeben
von
allen
Seiten
Sentindo
cada
segundo
passar
Jede
Sekunde
vergehen
spürend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvin L., Bozzo Barretti, Dinho, Marcelo Sussekind
Attention! Feel free to leave feedback.