Lyrics and translation Capitan Mr Litro - God Blessed (with Sound-T & Nota)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Blessed (with Sound-T & Nota)
God Blessed (with Sound-T & Nota)
Aunque
el
tiempo
consiguió
pasar
de
página
rápido
Even
though
time
managed
to
turn
the
page
quickly,
Ha
pasao
de
página
rápido
eh
It
has
turned
the
page
quickly,
huh
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
eh
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it,
huh
Y
claro
que
hay
salida
pero
entramos
en
pánico
And
of
course
there
is
a
way
out,
but
we
panic
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it
Aunque
el
tiempo
consiguió
pasar
de
página
rápido
Even
though
time
managed
to
turn
the
page
quickly
Y
todo
este
barullo
en
unos
años
sea
plástico
And
all
this
mess
will
be
plastic
in
a
few
years
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it
Humo
y
gasolina
fuego
eclesiástico
Smoke
and
gasoline,
ecclesiastical
fire
Claro
que
hay
salida
pero
entramos
en
pánico
Of
course
there's
a
way
out,
but
we
panic
Si
no
lo
hace
el
vecino
yo
tampoco,
pensamos
If
the
neighbor
doesn't
do
it,
neither
will
I,
we
think
La
juventud
es
la
que
al
final
lleva
al
cabo
los
cambios
Youth
is
what
ultimately
brings
about
change
Dale
un
voto
de
confianza
a
tus
encantos
Give
a
vote
of
confidence
to
your
charms
Este
mundo
no
está
hecho
para
mí
pero
vamos
This
world
is
not
made
for
me,
but
come
on
Ni
de
lejos
cien
por
cien
soy
marciano
I'm
not
a
hundred
percent
Martian,
not
even
close
Porque
igual
Guille
no
muestra
lo
que
piensa
cuando
hablamos
Because
maybe
Guille
doesn't
show
what
he
thinks
when
we
talk
Porque
el
mundo
está
hecho
mierda
y
el
también
quiere
cambiarlo,
pero
Because
the
world
is
messed
up
and
he
wants
to
change
it
too,
but
Mis
poderes
tienen
límites
hermano
My
powers
have
limits,
brother
Yo
no
soy
como
los
otros
ni
fake
ni
rezagados
I'm
not
like
the
others,
neither
fake
nor
lagging
behind
Llevo
un
rato
en
esta
mierda
y
no
por
gusto
me
he
quedao
I've
been
in
this
shit
for
a
while,
and
I
didn't
stay
here
for
fun
Tú
no
has
traspasao
la
niebla
de
esas
noches
a
mi
lado,
aunque
You
haven't
pierced
the
fog
of
those
nights
by
my
side,
even
though
El
tiempo
ha
pasao
de
página
rápido
Time
has
turned
the
page
quickly
Guardo,
enfrío
mi
corazón
biodinámico
I
keep,
chill
my
biodynamic
heart
Salí
a
la
calle
con
pose
de
visionario
I
went
out
with
a
visionary
pose
Y
aquí
estoy
engrandeciendo
mi
nombre
en
el
barrio
And
here
I
am,
making
my
name
bigger
in
the
hood
Con
humildad
para
admitirla
si
la
cago
With
humility
to
admit
it
if
I
screw
up
Que
el
patio
ya
está
lleno
de
versiones
ambos
bandos
That
the
patio
is
already
full
of
versions,
both
sides
Aquí
el
que
arriesga
gana
y
el
que
no,
que
no
pida
tanto
Here,
the
one
who
takes
risks
wins,
and
the
one
who
doesn't,
shouldn't
ask
for
so
much
Ya
tiene
al
Nota
al
Capitán
lo
trajo
en
barco
He
already
has
Nota,
the
Captain
brought
him
by
boat
A
veces
solo
es
caminar
sin
saber
dónde
caer
Sometimes
it's
just
walking
without
knowing
where
to
fall
Solo
darle
un
par
de
vueltas
a
lo
que
hiciste
ayer
Just
give
a
couple
of
turns
to
what
you
did
yesterday
Pedir
perdón
aunque
sea
tarde
porque
nunca
lo
es
Apologize
even
if
it's
late,
because
it
never
is
Darle
un
abrazo
a
tus
padres
si
aún
los
tienes
joder
Give
your
parents
a
hug
if
you
still
have
them,
damn
it
La
vida
sigue
siendo
injusta
pero
aquí
estamos
bien
Life
is
still
unfair
but
we're
fine
here
No
te
puedes
quejar
nunca
gafes
hay
por
doquier
You
can
never
complain,
there
are
jinxes
everywhere
Aunque
sea
tarde
dar
las
gracias
porque
nunca
lo
es
Even
if
it's
late
to
give
thanks,
because
it's
never
too
late
Mira
donde
estás,
como
vives,
My
God
Blessed
Look
where
you
are,
how
you
live,
My
God
Blessed
Aunque
el
tiempo
consiguió
pasar
de
página
rápido
Even
though
time
managed
to
turn
the
page
quickly
Ha
pasao
de
página
rápido
esta
es
It
has
turned
the
page
quickly,
this
is
Nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
Our
way
of
stealing
space
from
it
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
eh
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it,
huh
Y
claro
que
hay
salida
pero
entramos
en
pánico
And
of
course
there
is
a
way
out,
but
we
panic
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it
Empezaré
por
donde
nos
conocimos
I'll
start
from
where
we
met
En
ese
punto
donde
chocan
los
extremos
At
that
point
where
the
extremes
collide
Pasadas
las
miradas
de
las
curvas
del
destino
After
the
glances
of
the
curves
of
destiny
Fuimos
mucho
más
allá
de
los
malos
y
los
buenos
We
went
far
beyond
the
bad
and
the
good
La
vida
es
corta
si
tienes
segundo
gástalos
Life
is
short
if
you
have
seconds,
spend
them
Tienes
amigos
cuídalos
You
have
friends,
take
care
of
them
Si
tienes
porros
pásalos
If
you
have
joints,
pass
them
Porque
lo
que
me
queda
es
una
canción
peligrosa
Because
what
I
have
left
is
a
dangerous
song
Y
una
foto
tuya
en
el
reverso
de
mis
parpados,
escándalos
And
a
photo
of
you
on
the
back
of
my
eyelids,
scandals
No
no
no
no
no
no
nos
escondamos
No
no
no
no
no
no
let's
not
hide
Porque
no
te
voy
a
esperar
si
nos
queremos
solo
dime
Because
I
won't
wait
for
you,
if
we
love
each
other
just
tell
me
Si
te
parece
bien
lo
que
escribimos
If
you
like
what
we
wrote
Sin
otra
música
que
la
que
dibujamos
Without
any
music
other
than
the
one
we
draw
Creo
que
ya
nos
entendemos
a
pesar
de
las
peleas
I
think
we
already
understand
each
other
despite
the
fights
Dame
un
abrazo
y
se
acabaron
los
problemas
Give
me
a
hug
and
the
problems
are
over
Demos
paso
a
las
miradas
Let's
give
way
to
looks
Firmemos
una
tregua
Let's
sign
a
truce
Y
la
sellamos
con
un
polvo
de
llegar
a
las
estrellas
And
we
seal
it
with
a
dust
of
reaching
the
stars
Aunque
el
tiempo
consiguió
pasar
de
página
rápido
Even
though
time
managed
to
turn
the
page
quickly
Ha
pasao
de
página
rápido
esta
es
It
has
turned
the
page
quickly,
this
is
Nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
Our
way
of
stealing
space
from
it
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
eh
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it,
huh
Y
claro
que
hay
salida
pero
entramos
en
pánico
yao
And
of
course
there
is
a
way
out,
but
we
panic,
yao
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it
Los
años
pasan
y
las
personas
cambian
The
years
go
by
and
people
change
Algunas
más
que
otras
algunas
ya
ni
me
hablan
Some
more
than
others,
some
don't
even
talk
to
me
anymore
Por
razones
de
peso
o
motivos
absurdos
For
weighty
reasons
or
absurd
motives
Nos
la
pela
tu
idea
de
ser
el
centro
de
mundo,
yo
We
don't
care
about
your
idea
of
being
the
center
of
the
world,
I
Yo
solo
quiero
tener
tranquilidad
I
just
want
to
have
peace
of
mind
Y
una
almohada
mullida
que
me
deje
soñar
tranquilo
And
a
fluffy
pillow
that
lets
me
dream
peacefully
Que
me
haga
creer
en
mi
camino
That
makes
me
believe
in
my
path
Y
abrazar
a
ese
amigo
con
el
que
pueda
rezar
And
hug
that
friend
I
can
pray
with
Por
un
futuro
digno
For
a
decent
future
Por
un
presente
justo
For
a
fair
present
Por
las
veces
que
pienso
en
el
pasado
y
aún
me
asusto
For
the
times
I
think
about
the
past
and
I'm
still
scared
Por
creer
en
aquella
vez
que
empecé
a
querer
For
believing
in
that
time
I
started
to
love
Donde
estás
amor
que
yo
aún
te
busco
Where
are
you,
love,
I'm
still
looking
for
you
No
tengo
nada
que
ocultar
ya
no
hay
complejos
I
have
nothing
to
hide,
there
are
no
more
complexes
Aprendo
ahora
de
joven
la
versión
de
los
viejos
Now
I
learn,
as
a
young
man,
the
version
of
the
old
Alguna
te
inspira
ves
que
te
cambia
la
vida
Some
inspire
you,
you
see
that
your
life
changes
Y
te
hace
poner
metas
en
tu
punto
de
mira
And
makes
you
set
goals
in
your
sights
Por
eso
dale
So
give
it
to
her
Busca
alternativa
Look
for
an
alternative
Todo
tiene
salida
aunque
te
veas
en
la
ruina
Everything
has
a
way
out,
even
if
you
see
yourself
in
ruins
Sabemos
que
hay
veces
que
es
difícil
volver
a
empezar
We
know
that
there
are
times
when
it
is
difficult
to
start
over
Pero
un
día
tu
familia
lo
agradecerá,
así
que
But
one
day
your
family
will
appreciate
it,
so
Dame
tiempo,
dame
paz,
dame
paciencia
Give
me
time,
give
me
peace,
give
me
patience
Por
aguantarme
a
mí
a
lo
largo
de
la
adolescencia
For
putting
up
with
me
throughout
my
adolescence
Quería
cambiar
mi
mundo
I
wanted
to
change
my
world
Luego
fui
bendecido
pues
ya
no
me
preocupo
Then
I
was
blessed,
because
now
I
don't
worry
Aunque
el
tiempo
consiguió
pasar
de
página
rápido
Even
though
time
managed
to
turn
the
page
quickly
Y
todo
este
barullo
en
unos
años
sea
plástico
And
all
this
mess
will
be
plastic
in
a
few
years
Esta
es
nuestra
forma
de
robarle
el
espacio
This
is
our
way
of
stealing
space
from
it
Humo
y
gasolina
fuego
eclesiástico
Smoke
and
gasoline,
ecclesiastical
fire
Claro
que
hay
salida
pero
entramos
en
pánico
Of
course
there's
a
way
out,
but
we
panic
Si
no
lo
hace
el
vecino
yo
tampoco,
pensamos
If
the
neighbor
doesn't
do
it,
neither
will
I,
we
think
La
juventud
es
la
que
al
final
lleva
al
cabo
los
cambios
Youth
is
what
ultimately
brings
about
change
Dale
un
voto
de
confianza
a
tus
encantos
Give
a
vote
of
confidence
to
your
charms
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.