Capitan Mr Litro - La Plaza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Capitan Mr Litro - La Plaza




La Plaza
Площадь
que también estás soñando flojo, volando bajo
Знаю, ты тоже лениво мечтаешь, летаешь низко,
Que te pones excusas para justificar que no estás brillando
Что ищешь оправдания, чтобы объяснить, почему не сияешь.
que también estás saliendo al balcón, esperando un abrazo
Знаю, ты тоже выходишь на балкон, ждешь объятий,
Que estás llamando a todos, pero no hablas con tus hermanos
Что звонишь всем, но не разговариваешь с братьями.
Y a hablar me refiero a escuchar, no tan solo enseñaros memes
А говорить это значит слушать, а не просто слать мемы,
Que hablar me refiero a contar con el hecho de que los tienes
Говорить значит ценить то, что они у тебя есть.
Que todo nos repetimos que sí, que sí, que la vida es corta
Мы все твердим, что да, да, жизнь коротка,
Pero sigues buscando en las redes la mierda que no te importa
Но ты продолжаешь искать в сети ерунду, которая тебе не важна.
Cuando nadie me mira vuelvo a la plaza de la estación
Когда никто не видит, я возвращаюсь на площадь у вокзала,
A ver si está la firma que dejamos los dos
Смотрю, осталась ли надпись, что мы оставили вдвоем.
Cuando nadie me ve ni me presta atención
Когда никто меня не видит и не обращает внимания,
Cuando nadie me llama y me siento solo
Когда никто не звонит, и я чувствую себя одиноким.
Cuando nadie me mira aún me acuerdo de ti
Когда никто не видит, я все еще помню тебя,
Cuando nadie me entiende me pongo a escribir
Когда никто не понимает, я начинаю писать.
Cuando me prometo que voy a cambiar
Когда обещаю себе, что изменюсь,
Cuando me siento tan, pero tan fuera del mundo
Когда чувствую себя так, так далеко от мира.
Después de ver a las malas lo que vale una enfermera
После того, как увидел своими глазами, чего стоит медсестра,
Y ver a mis padres luchar por sacar adelante la empresa
И как мои родители борются, чтобы спасти бизнес,
Después de ver que no es lo mismo detrás de una pantalla
После того, как понял, что за экраном все не так,
Después de separarnos vemos que nos hacemos falta
После расставания мы понимаем, как нужны друг другу.
Si tampoco puedes dormir, que tu mente va sola
Если ты тоже не можешь уснуть, твои мысли несутся вскачь,
Que te guardas tan poco tiempo contigo
Что ты так мало времени проводишь с собой,
Porque te da miedo escucharte el cora'
Потому что боишься услышать свое сердце,
Bum bum bum bum, sabes lo que debes
Бум-бум-бум-бум, ты знаешь, что должен сделать,
Porque cuando nadie te mira es cuando te atreves
Потому что, когда никто не видит, ты осмеливаешься.
Cuando nadie me mira vuelvo a la plaza de la estación
Когда никто не видит, я возвращаюсь на площадь у вокзала,
A ver si está la firma que dejamos los dos
Смотрю, осталась ли надпись, что мы оставили вдвоем.
No quiero que te vayas sin decirte adiós
Не хочу, чтобы ты ушла, не попрощавшись,
No os he dicho nada, pero pienso en vosotros
Я вам ничего не говорил, но я думаю о вас.
Cuando otros se apartan realmente ves quiénes están
Когда другие отворачиваются, ты по-настоящему видишь, кто остался,
Y cuando nadie te ayuda es cuando aprendes más
И когда никто не помогает, именно тогда ты учишься большему.
Cuando todos miran hacia otro lugar
Когда все смотрят в другую сторону,
Ves quién son los que dan la cara por ti
Ты видишь, кто готов за тебя постоять.
Espero que cuando digan por la tele que se ha acabado
Надеюсь, когда по телевизору скажут, что все кончилось,
Y salgamos a la calle todos juntos a celebrarlo
И мы выйдем на улицу все вместе праздновать,
Que cuando pase todo y volvamos al trabajo
Что когда все пройдет, и мы вернемся к работе,
Espero que recordemos quién merece los aplausos
Надеюсь, мы вспомним, кто заслуживает аплодисментов.
Espero que cuando vuelvan los problemas cotidianos
Надеюсь, когда вернутся повседневные проблемы,
Miremos con perspectiva y sepamos afrontarlos
Мы посмотрим на них с другой стороны и сможем справиться.
Después de llorar solos por los tuyos y los míos
После того, как мы плакали в одиночестве по своим и чужим,
Que no se nos olvide nunca más cómo cuidarnos
Пусть мы никогда больше не забудем, как заботиться друг о друге.
Cuando todo esto se acabe, y volvamos a juntarnos
Когда все это закончится, и мы снова будем вместе,
Que no se quede nadie sin tener un buen orgasmo
Пусть никто не останется без хорошего оргазма.
Cuando todo esto se acabe, nos miremos a los ojos
Когда все это закончится, мы посмотрим друг другу в глаза,
Sepamos que somos humanos y no nos queremos lejos
Поймем, что мы люди, и не хотим быть вдали друг от друга.
Cuando todo esto se acabe, te voy a comer la boca
Когда все это закончится, я тебя расцелую,
No nos dejaremos nada por rascarnos si nos pica
Мы не оставим ничего без внимания, если нас что-то беспокоит.
Cuando todo esto se acabe, voy a invitaros a una ronda
Когда все это закончится, я приглашу вас на выпивку,
Volveremos a ser libres, señores
Мы снова будем свободны, господа.
Que nadie se rinda
Пусть никто не сдается.






Attention! Feel free to leave feedback.