Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelven
a
caballo
los
señores
de
la
muerte
que
pisaron
Die
Herren
des
Todes
kehren
zu
Pferd
zurück,
die
einst
Nuestros
brazos
Unsere
Arme
zertraten
Vienen
vacilando
con
la
lengua
cortijera
Sie
kommen
prahlend
mit
ihrer
Gutsherrensprache
Patria
rancia
que
envenena
Muffige
Heimat,
die
vergiftet
Llegan
de
la
mano
de
los
nietos
del
fascista
Sie
kommen
Hand
in
Hand
mit
den
Enkeln
des
Faschisten
Ahora
sacan
pechoy
las
flores
agonizan
Jetzt
schwellen
sie
die
Brust
und
die
Blumen
liegen
im
Sterben
El
pueblo
es
un
diamante
Das
Volk
ist
ein
Diamant
Hecho
de
Alzheimer
galopante
Aus
galoppierendem
Alzheimer
gemacht
Y
se
le
olvida
lo
de
antes
toda
la
fatiga
Und
es
vergisst
das
Frühere,
all
die
Mühsal
Que
pasaron
nuestra
gente
queda
ausente
Die
unsere
Leute
durchmachten,
bleibt
abwesend
Y
el
presente
nos
humilla
Und
die
Gegenwart
demütigt
uns
Llora
la
memoria
de
la
vieja
Andalucía
Die
Erinnerung
an
das
alte
Andalusien
weint
Y
yo
le
temo
a
lo
cíclico
del
tiempo
Und
ich
fürchte
das
Zyklische
der
Zeit
Al
"vivan
las
cadenas"
Dem
"Es
leben
die
Ketten"
Que
tanta
veces
ya
Die
so
oft
schon
A
nuestra
libertad
Unserer
Freiheit
Le
cortaron
las
trenzas
Die
Zöpfe
abschnitten
Tratan
con
su
patria
berbenera
Sie
versuchen
mit
ihrer
Kirmes-Heimat
De
cerrar
a
cal
y
canto
la
frontera
Die
Grenze
hermetisch
abzuriegeln
Vuelven
a
mirar
a
las
mujeres
Sie
betrachten
die
Frauen
wieder
Como
a
perras
de
crianza
Wie
Zuchthündinnen
Y
no
se
puede
batallar
con
esta
gente
Und
man
kann
nicht
gegen
diese
Leute
kämpfen
Si
una
juventud
atontada
consume
y
duerme
Wenn
eine
verdummte
Jugend
konsumiert
und
schläft
Y
yo
le
temo
a
lo
cíclico
del
tiempo
Und
ich
fürchte
das
Zyklische
der
Zeit
Al
"vivan
las
cadenas"
Dem
"Es
leben
die
Ketten"
Que
tanta
veces
ya
Die
so
oft
schon
A
nuestra
libertad
Unserer
Freiheit
Le
cortaron
las
trenzas
Die
Zöpfe
abschnitten
Y
yo
no
quiero
ni
el
miedo
al
forastero
Und
ich
will
weder
die
Angst
vor
dem
Fremden
Ni
la
inculta
violencia
Noch
die
ungebildete
Gewalt
Que
más
que
miedo
da
Die
mehr
als
Angst
macht
Que
más
que
miedo
da
vergüenza
Die
mehr
als
Angst
Schande
macht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! Feel free to leave feedback.