Capitán Cobarde - Alegría - translation of the lyrics into German

Alegría - Capitán Cobardetranslation in German




Alegría
Freude
Alegría, puñeta perseguidas por los días
Freude, von den Tagen verfolgtes Vergnügen
Alegría, el puzzle de la sal de la armonía
Freude, das Puzzle des Salzes der Harmonie
Alegría, tesoro del acorde que quería
Freude, Schatz der Melodie, die ich wollte
Alegría, para contarte un cuento cada día.
Freude, um dir jeden Tag eine Geschichte zu erzählen.
Alegría, factura bien pagada y en su hora
Freude, rechtzeitig und gut bezahlte Rechnung
Alegría, concilio de los sueños que atesoras
Freude, Rat der Träume, die du hütest
Alegría, bramantes monstruos buenos que te adoran
Freude, brüllende gute Monster, die dich anbeten
Alegría, tener para invitarte a cuatro rondas.
Freude, genug zu haben, um dich auf vier Runden einzuladen.
Alegría, recuerdo que yo a ti te conocía
Freude, ich erinnere mich, dass ich dich kannte
Alegría, que hablabas en mi idioma y me pedías:
Freude, dass du meine Sprache sprachst und mich batest:
Alegría, sonrisas de verdad si no existían.
Freude, echtes Lächeln, wenn es sie nicht gab.
Alegría, te quiero con locura vida mía.
Freude, ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben.
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit Wahn, mein Leben
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit Wahn, mein Leben
Alegría... Alegría...
Freude... Freude...
Alegría, pero soy el renglón de la apatía
Freude, aber ich bin die Zeile der Apathie
Alegría, te espero mal soñando todavía
Freude, ich warte immer noch schlecht träumend auf dich
Alegría, por dios, que tu textura sea algún día
Freude, um Gottes Willen, dass deine Textur eines Tages
Alegría reflejo natural forma de vida.
Freude, natürliche Reflexion, Lebensform sei.
Alegría, no paro de partirme la camisa
Freude, ich höre nicht auf, mir das Hemd zu zerreißen
Alegría, para encontrar la fuente de tu risa
Freude, um die Quelle deines Lachens zu finden
Alegría, pero eres encarnada rebeldía
Freude, aber du bist fleischgewordene Rebellion
Alegría, mantando la tristeza te haces vida.
Freude, die Traurigkeit tötend, wirst du zum Leben.
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit Wahn, mein Leben
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit Wahn, mein Leben





Writer(s): Maria Teresa Gutierrez Mendoza


Attention! Feel free to leave feedback.