Capitán Cobarde - Descuida - translation of the lyrics into German

Descuida - Capitán Cobardetranslation in German




Descuida
Keine Sorge
Descuida, que me queda más saliva para hundirte en mi desdicha
Keine Sorge, ich habe noch genug Spucke, um dich in mein Unglück zu stürzen
Y enseñarte las heridas respirar,
Und dir zu zeigen, wie die Wunden atmen,
Y no asustes al que viene rojo como las dos rosas
Und erschreck nicht den, der kommt, rot wie die zwei Rosen,
Que te traigo pero ojito que espinan,
Die ich dir bringe, aber Vorsicht, sie haben Dornen,
Y no quiero que la sangre que derrames me salpique.
Und ich will nicht, dass das Blut, das du vergießt, mich bespritzt.
No es vida, ensancharse mis pulmones para hincharme los cojones
Es ist kein Leben, meine Lungen zu weiten, um mir die Eier schwellen zu lassen
Y eres, siempre la mejor de las personas que ha pasado por mi estima
Und du bist immer die beste Person, die meine Wertschätzung je erfahren hat
Me regalas los detalles, me conoces hasta ser destructiva
Du schenkst mir die Details, du kennst mich, bis es zerstörerisch wird,
Que el destino lo domino y así te incluyo en mi vida.
Denn das Schicksal beherrsche ich und so schließe ich dich in mein Leben ein.
Añora, ese tiempo en el que el viento era el dueño de tu pelo
Sehn dich zurück nach jener Zeit, als der Wind der Herr deiner Haare war
Ahora soy yo el que lo soba y doma,
Jetzt bin ich es, der sie streichelt und zähmt,
Aunque carezcas de espuelas el caballo que desboca
Auch wenn dir die Sporen fehlen, [bin ich] das Pferd, das durchgeht
Y que se pierda en tu cabeza.
Und das sich in deinem Kopf verliert.
No es vida, ensancharse mis pulmones para hincharme los cojones
Es ist kein Leben, meine Lungen zu weiten, um mir die Eier schwellen zu lassen
Y eres, siempre la mejor de las personas que ha pasado por mi estima
Und du bist immer die beste Person, die meine Wertschätzung je erfahren hat
Me regalas los detalles, me conoces hasta ser destructiva
Du schenkst mir die Details, du kennst mich, bis es zerstörerisch wird,
Que el destino lo domino y así te incluyo en mi vida.
Denn das Schicksal beherrsche ich und so schließe ich dich in mein Leben ein.
Sufre por nada,
Leide umsonst,
Verás como estallas,
Du wirst sehen, wie du explodierst,
Cobarde, hace tiempo me cago por patas
Feigling, schon lange scheiß ich mir in die Hosen
Para relojes que oprimen y encogen sabes que eres mi única hada,
Für Uhren, die bedrücken und einengen, weißt du, dass du meine einzige Fee bist,
Que viste de luces mi oscura mirada
Die meinen dunklen Blick in Licht kleidet
Y todas las noches ofrece su cama.
Und jede Nacht ihr Bett anbietet.
Si sangras y te encuentras a mi lado llámame que yo me empapo
Wenn du blutest und an meiner Seite bist, ruf mich, denn ich sauge mich voll
Y anestesio tus dolores con el polen de las flores
Und betäube deine Schmerzen mit dem Pollen der Blumen





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! Feel free to leave feedback.