Capitán Cobarde - Una Flor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Capitán Cobarde - Una Flor




Una Flor
Цветок
En su cara habia mas horas que un reloj,
На её лице было больше часов, чем на циферблате,
No escuchaba nada de su alrededor,
Она не слышала ничего вокруг,
Solamente echaba cuentas
Только считала,
A los heroes invisibles del salón.
Невидимых героев зала.
Cuando niño la miraba en el balcón,
Когда я был мальчиком, я видел её на балконе,
Le gritaba a los ejercitos que no,
Кричал армиям "нет!",
Que las bombas de la guerra
Что бомбы войны
Secuestraron para siempre su razón.
Навсегда похитили её разум.
Yo fui testigo en su vejez
Я был свидетелем её старости,
De la tormenta que calló
Бури, что обрушилась
En los hombros malheridos de una flor,
На израненные плечи цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor.
Цветка.
Su sonrisa era inocente y de repente
Её улыбка была невинной, и вдруг
Avisaba en el absurdo a los presentes
Она сообщала присутствующим в абсурде,
Que un pariente que hace años que murió
Что родственник, который умер много лет назад,
Le estaba metiendo mano.
Пристаёт к ней.
Yo recuerdo las mañanas de verano,
Я помню летние утра,
Se peinaba cuatro pelos todo el rato,
Она всё время причёсывала свои четыре волоска,
Repeinada y con horquillas me asombraba,
Причёсанная и с заколками, она поражала меня,
Nunca vi tal perfección, una flor.
Я никогда не видел такого совершенства, цветок.
Yo fui testigo en su vejez
Я был свидетелем её старости,
De la tormenta que calló
Бури, что обрушилась
En los hombros malheridos de una flor,
На израненные плечи цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor.
Цветка.
Mil historias de ella te podria contar,
Я мог бы рассказать тебе тысячу историй о ней,
Pero hay cosas que no quieras escuchar,
Но есть вещи, которые ты не захочешь услышать,
Pues las bombas de la guerra
Ведь бомбы войны
Estallaban cada día en su realidad.
Взрывались каждый день в её реальности.
De pequeño la miraba en el balcón,
В детстве я видел её на балконе,
Le gritaba a los ejercitos que no,
Кричал армиям "нет!",
Que los moros de las tropas nacionales
Чтобы мавры из национальных войск
No disparen por favor.
Не стреляли, пожалуйста.
Que no tiren por los cerros,
Чтобы не стреляли по холмам,
Que no tiren por los cerros,
Чтобы не стреляли по холмам,
Ni disparen ni marchiten a la flor,
Не стреляли и не губили цветок,
Ni disparen ni marchiten a la flor.
Не стреляли и не губили цветок.
Yo fui testigo en su vejez
Я был свидетелем её старости,
De la tormenta que calló
Бури, что обрушилась
En los hombros malheridos de una flor,
На израненные плечи цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor,
Цветка,
Una flor.
Цветка.
Cuando niño la miraba en el balcón.
Когда я был мальчиком, я видел её на балконе.
Cuando niño la miraba en el balcón.
Когда я был мальчиком, я видел её на балконе.
Cuando niño la miraba en el balcón.
Когда я был мальчиком, я видел её на балконе.





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! Feel free to leave feedback.