Capitão Fausto - Amor, a Nossa Vida - translation of the lyrics into Russian

Amor, a Nossa Vida - Capitão Faustotranslation in Russian




Amor, a Nossa Vida
Любовь, наша жизнь
Amor, a nossa vida andava torta desde o verão
Любовь моя, наша жизнь пошла наперекосяк с лета
Lançava-se à corrida, mas perdeu a direção
Бросилась в бега, но потеряла направление
Perdeu porque à partida nos faltou respiração
Потеряла, потому что с самого начала нам не хватило дыхания
E na primeira curva, amor, ficámos sem
И на первом повороте, любовь моя, мы остались без
Ficámos sem pulmão
Остались без лёгких
tou por tudo
Я уже на всё готов
Ninguém sabe ao certo
Никто точно не знает
O que é viver neste entrudo
Что значит жить в этом карнавале
Tentar ficar perto
Пытаться быть рядом
Ter um peito que é mudo
Иметь немое сердце
E quer ser aberto
Которое хочет быть открытым
Até que acaba estourado
Пока не взорвётся
Eu fico em qualquer lado
Я останусь где угодно
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться
Quando é que essa partida
Когда этот старт
Nos deixou na contramão
Оставил нас на встречной полосе
Porque é que o nosso amor
Почему наша любовь
Tem de acabar num abanão
Должна закончиться крушением
Por mim voltamos a tentar
Я бы попробовал снова
Com mais dedicação
С большей самоотдачей
Até que a nossa vida, amor, se veja livre
Пока наша жизнь, любовь моя, не освободится
Desta maldição
От этого проклятия
tou por tudo
Я уже на всё готов
Ninguém sabe ao certo
Никто точно не знает
O que é viver neste entrudo
Что значит жить в этом карнавале
Tentar ficar perto
Пытаться быть рядом
Ter um peito que é mudo
Иметь немое сердце
E quer ser aberto
Которое хочет быть открытым
Até que acaba estourado
Пока не взорвётся
Eu fico em qualquer lado
Я останусь где угодно
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться
Não vou saber mudar (Não vou saber mudar)
Я не смогу измениться не смогу измениться)
Não vou saber mudar (Não vou saber mudar)
Я не смогу измениться не смогу измениться)
Não vou saber mudar (Não vou saber mudar)
Я не смогу измениться не смогу измениться)
Não vou saber mudar (Não vou saber mudar)
Я не смогу измениться не смогу измениться)
Não vou saber mudar
Я не смогу измениться





Writer(s): Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein


Attention! Feel free to leave feedback.