Capitão Fausto - Há Sempre um Fardo - translation of the lyrics into German

Há Sempre um Fardo - Capitão Faustotranslation in German




Há Sempre um Fardo
Es gibt immer eine Last
Na manhã, na madrugada
Am Morgen, in der Morgendämmerung
Pela tarde e quando o dia acaba
Am Nachmittag und wenn der Tag endet
No refúgio da manada
Im Schutz der Herde
E até quando a situação me aldraba
Und selbst wenn die Situation mich reinlegt
Mesmo em dia de recreio
Sogar an einem freien Tag
Na alegria de um passeio
In der Freude eines Spaziergangs
Nem sequer cheguei a meio
Ich bin noch nicht einmal zur Hälfte gekommen
E sempre um fardo
Und es gibt immer eine Last
Que se aninha no meu peito
Die sich in meiner Brust einnistet
Levo esta carga pra casa
Ich nehme diese Last mit nach Hause
E transformo-a numa companheira
Und mache sie zu einer Begleiterin
Alapada nunca baza
Der Schlag weicht nie
Nem quando eu
Nicht einmal wenn ich
Tou dentro da banheira
In der Badewanne bin
Até quando eu tou sozinho
Selbst wenn ich allein bin
Atirado a um cantinho
In eine Ecke geworfen
Na Vagueira ou no Minho
In Vagueira oder drüben im Minho
Hoje em dia eu adivinho
Heutzutage ahne ich es
Vai dar asneira, vais ver
Das wird schiefgehen, du wirst sehen
Tenho os meus nervos
Meine Nerven liegen
Mesmo à flor da pele
Wirklich völlig blank
E p'ra tentar deixar de os ter
Und um zu versuchen, sie loszuwerden
Fico a ver a família a crescer
Bleibe ich dabei zuzusehen, wie die Familie wächst
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Während ich lerne, mit dem Schmerz zu reden
P'ra nunca nunca mais a ver
Um ihn nie, nie wieder zu sehen
Finalmente é bom saber
Endlich ist es gut zu wissen
Que existe a razão p'ra ter tanta ansiedade
Dass es einen Grund gibt, so viel Angst zu haben
Onde custa mais mexer
Wo es am schwersten fällt, etwas zu ändern
É na tradição que me deu Alvalade
Ist in der Tradition, die Alvalade mir gab
Cada vez é mais distante
Immer entfernter wird es
Numa dúvida constante
In einem ständigen Zweifel
A chagar-me a tarde inteira
Der mich den ganzen Nachmittag quält
E acabar em choradeira
Und in Tränen endet
Vai dar asneira, vais ver
Das wird schiefgehen, du wirst sehen
Tenho os meus nervos mesmo à flor da pele
Meine Nerven liegen wirklich völlig blank
E p'ra tentar deixar de os ter
Und um zu versuchen, sie loszuwerden
Fico a ver a família a crescer
Bleibe ich dabei zuzusehen, wie die Familie wächst
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Während ich lerne, mit dem Schmerz zu reden
P'ra nunca nunca mais a ver
Um ihn nie, nie wieder zu sehen
Vai dar asneira, vais ver
Das wird schiefgehen, du wirst sehen
Tenho os meus nervos a estragar-me a pele
Meine Nerven ruinieren mir die Haut
E p'ra tentar deixar de os ter
Und um zu versuchen, sie loszuwerden
Fico a ver a família a crescer
Bleibe ich dabei zuzusehen, wie die Familie wächst
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Während ich lerne, mit dem Schmerz zu reden
P'ra nunca nunca mais a ver
Um ihn nie, nie wieder zu sehen





Writer(s): Capitão Fausto


Attention! Feel free to leave feedback.