Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil e Vinte (Sol Posto, 2020)
Тысяча двадцать (Солнце село, 2020)
Pela
minha
cabeça
cortei
um
braço
Ради
тебя,
любимая,
я
бы
отдал
руку
No
Burkina
Faso
hei
de
me
encaixar
В
Буркина-Фасо
я
найду
свое
место
Esta
nossa
conversa
só
tem
um
lado
В
нашем
разговоре
только
я
говорю
Entro
sempre
fresco,
saio
a
patinar
Начинаю
бодро,
а
заканчиваю
на
последнем
издыхании
Cada
um
no
seu
lugar
Каждый
на
своем
месте
Calculei,
só
preciso
de
um
ano,
saiu
furado
Я
рассчитал,
мне
нужен
всего
год,
но
промахнулся
Mas
não
foi
engano,
a
vida
é
mesmo
assim
Но
это
не
ошибка,
такова
жизнь
Ai
quem
me
dera
ser
desculpado
Ах,
если
бы
меня
простили
Mil
e
vinte
foi
bera,
mas
chegou
ao
fim
Тысяча
двадцать
был
ужасен,
но
он
закончился
Cada
um
no
seu
lugar,
enquanto
houver
amor
p'ra
dar
Каждый
на
своем
месте,
пока
есть
любовь,
которую
можно
дарить
Levamos
com
a
molha
até
a
chuva
passar
Мы
промокнем
до
нитки,
пока
дождь
не
пройдет
A
espera
vai
longa
a
posição
já
cansou
Ожидание
долгое,
эта
поза
уже
утомила
Vai
na
ventania
a
porcaria
a
rolar,
passados
os
ventos
vemos
Sol
a
brilhar
Вся
эта
грязь
уносится
ветром,
а
после
ветра
мы
видим
сияющее
солнце
O
respeito
perdura,
tu
daqui
p'ra
frente
Уважение
сохраняется,
ты
отныне
Posta
em
armadura,
posto
p'ra
durar
Надеваешь
доспехи,
готовая
выстоять
Vou
matar
esta
festa
entrego-me
à
leitura
Я
покончу
с
этой
вечеринкой,
отдамся
чтению
Acabamos
amigos
antes
de
eu
quinar
Мы
останемся
друзьями,
прежде
чем
я
сдамся
Tu
plantaste
a
hortência
fica
na
memória
Ты
посадила
гортензию,
она
останется
в
памяти
E
acrescento
prudência
só
te
devo
a
ti
И
я
добавлю
осторожности,
я
обязан
тебе
всем
Ai,
quem
me
dera,
que
outra
fosse
a
história
Ах,
если
бы
история
была
другой
Mil
e
vinte
foi
merda
mas
chegou
ao
fim
Тысяча
двадцать
был
дерьмовым,
но
он
закончился
Cada
um
no
seu
lugar,
enquanto
houver
amor
p'ra
dar
Каждый
на
своем
месте,
пока
есть
любовь,
которую
можно
дарить
Levamos
com
a
molha
até
a
chuva
passar
Мы
промокнем
до
нитки,
пока
дождь
не
пройдет
A
espera
vai
longa,
a
posição
já
cansou
Ожидание
долгое,
эта
поза
уже
утомила
Vai
na
ventania
a
porcaria
a
rolar,
passados
os
ventos
vemos
Sol
a
brilhar
Вся
эта
грязь
уносится
ветром,
а
после
ветра
мы
видим
сияющее
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein
1
Flores do Mal (Sol Posto, 2020)
2
Final (Sol Posto, 2020)
3
Lameira (Sol Posto, 2020)
4
Amor a Nossa Vida (Sol Posto, 2020)
5
Gazela (Sol Posto, 2020)
6
Alvalade Chama por Mim (Sol Posto, 2020)
7
Dias Contados (Sol Posto, 2020)
8
Pesar o Sol (Sol Posto, 2020)
9
Outro Lado (Sol Posto, 2020)
10
Tui (Sol Posto, 2020)
11
Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020)
12
Certeza (Sol Posto, 2020)
13
Cortex (Sol Posto, 2020)
14
Mil e Vinte (Sol Posto, 2020)
Attention! Feel free to leave feedback.