Capitão Fausto - Nuvem Negra - translation of the lyrics into Russian

Nuvem Negra - Capitão Faustotranslation in Russian




Nuvem Negra
Черная туча
Tentei resolver, mas dificultou
Пытался решить, но стало сложнее,
Tornou-se impossível porque se passou
Стало невозможным, потому что уже прошло.
Eu disse a toda a gente
Я всем говорил,
Que este dia nunca, nunca viria
Что этот день никогда, никогда не наступит.
Mas meramente não se confirmou
Но это просто не подтвердилось.
Contava a toda a gente
Я всем рассказывал,
Que nem estrias, nem borbulhas havia
Что ни растяжек, ни прыщиков не было
Na pele em que esta ferida se instalou
На коже, где поселилась эта рана.
A mão que fica sem polegar não se agarra
Рука без большого пальца не может ухватиться,
Fica impossível de agarrar seja o que for
Невозможно удержать что бы то ни было.
E em todo o seu esplendor
И во всем своем великолепии
Chega insuflada, pelo céu traz a chuvada
Она приходит раздутой, по небу несет ливень.
Ninguém escapa à sombra escura desta nuvem
Никто не избежит темной тени этой тучи.
Nuvem negra, nuvem carregada
Черная туча, туча грозовая,
Emancipada, aparecida, um pouco calada
Свободная, появившаяся, немного молчаливая.
Nuvem negra, mãe desta chuvada
Черная туча, мать этого ливня,
Nascida a meio do véu
Рожденная посреди пелены.
Resta saber o que acontece agora
Остается узнать, что теперь будет,
Qual dos nossos sonhos vai ficar de fora?
Какая из наших мечтаний останется за бортом?
Foi posto um prato à mesa a mais
Был поставлен лишний прибор к столу,
E mais comida fervia
И еще больше еды кипело.
Onde eras tu, ninguém se vem sentar
Туда, где была ты, никто не сядет,
E é com toda a franqueza
И со всей откровенностью,
Que até ver chegar a clara do dia
Пока не наступит рассвет,
O plano é sorrir e acenar
План просто улыбаться и махать.
A mão que fica sem polegar não se agarra
Рука без большого пальца не может ухватиться,
Fica impossível de agarrar seja o que for
Невозможно удержать что бы то ни было.
E com todo o seu vigor
И со всей своей силой
Fica prostrada até bater esta pancada
Она остается распростертой, пока не грянет этот удар.
Ninguém escapa à sombra escura desta nuvem
Никто не избежит темной тени этой тучи.
Nuvem negra, nuvem carregada
Черная туча, туча грозовая,
Emancipada, aparecida, um pouco calada
Свободная, появившаяся, немного молчаливая.
Nuvem negra, mãe desta chuvada
Черная туча, мать этого ливня,
Que ao ir embora quase que levavas outro irmão
Которая, уходя, чуть не забрала с собой еще одного брата.
É p'ra melhor se mal aqui tu estavas
К лучшему, если тебе здесь было плохо,
Não melhor razão p'ra querer partir
Нет лучшей причины хотеть уйти.
Vais à procura do que mais amavas
Ты идешь на поиски того, что любила больше всего,
Mas ficas perto, não nos vamos despedir
Но ты останешься рядом, мы не будем прощаться.
É p'ra melhor
К лучшему,
É p'ra melhor se mal aqui tu estavas
К лучшему, если тебе здесь было плохо,
Não melhor razão
Нет лучшей причины,
Não melhor razão p'ra querer partir
Нет лучшей причины хотеть уйти.
Vais à procura
Ты идешь на поиски,
Vais à procura do que mais amavas
Ты идешь на поиски того, что любила больше всего,
Mas ficas perto
Но ты останешься рядом,
Mas ficas perto, não nos vamos despedir
Но ты останешься рядом, мы не будем прощаться.
É p'ra melhor
К лучшему,
É p'ra melhor se mal aqui tu estavas
К лучшему, если тебе здесь было плохо,
Não melhor razão
Нет лучшей причины,
Não melhor razão p'ra querer partir
Нет лучшей причины хотеть уйти.
Vais à procura
Ты идешь на поиски,
Vais à procura do que mais amavas
Ты идешь на поиски того, что любила больше всего,
Mas ficas perto
Но ты останешься рядом,
Mas ficas perto, não nos vamos despedir
Но ты останешься рядом, мы не будем прощаться.





Writer(s): Capitão Fausto


Attention! Feel free to leave feedback.