Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
viajas
demasiado
con
tus
ojos,
con
tu
risa.
Du
entführst
mich
mit
deinen
Augen,
mit
deinem
Lächeln.
Pureza
tu
energía
flota,
en
el
mundo,
tu
belleza.
Reinheit,
deine
Energie
schwebt,
in
der
Welt,
deine
Schönheit.
A
ti
quiero
dártelo
todo,
sin
importar
cuántas
luchas
pierda,
por
ti.
Dir
will
ich
alles
geben,
egal
wie
viele
Kämpfe
ich
für
dich
verliere.
A
ti
quiero
traer
montañas,
la
frescura
del
viento
los
mares
a
ti.
Dir
will
ich
Berge
bringen,
die
Frische
des
Windes,
die
Meere,
dir.
Ahora
que
estamos
serca,
este
universo
es
perfecto.
Jetzt,
da
wir
uns
nah
sind,
ist
dieses
Universum
perfekt.
En
tu
mirada
veo
planetas,
paralelismo,
impresionismo.
In
deinem
Blick
sehe
ich
Planeten,
Parallelismus,
Impressionismus.
A
ti,
quiero
dártelo
todo,
sin
importar
cuántas
luchas
pierda
por
ti.
Dir,
will
ich
alles
geben,
egal
wie
viele
Kämpfe
ich
für
dich
verliere.
A
ti,
quiero
traer
montañas,
la
frescura
del
viento
los
mares,
a
ti.
Dir,
will
ich
Berge
bringen,
die
Frische
des
Windes,
die
Meere,
dir.
A
ti...
Oh...
Oh...
Dir...
Oh...
Oh...
A
ti...
Oh...
Dir...
Oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Vargas Vergara
Album
A ti
date of release
27-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.