Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Capone
(Noreaga):]
[Capone
(Noreaga):]
Primo!
(Premier!)
Primo!
(Premier!)
CNN
(CNN,
Channel
10
hah)
CNN
(CNN,
Kanal
10
hah)
You
thought
we
wasn't
gonna
do
it
again
nigga?
Dachtest
du,
wir
würden
es
nicht
nochmal
tun,
Alter?
(We
gotta
do
it
again,
y'heard?)
(Wir
müssen
es
nochmal
tun,
hast
du
gehört?)
It's
history
in
the
making
baby
Das
ist
Geschichte
im
Entstehen,
Baby
(Once
again,
historia)
(Nochmal,
historia)
Back
to
the
motherfucking
game!
Zurück
zum
verdammten
Spiel!
Aiyyo
it
started
from
"The
War
Report",
talked
about
the
war
we
fought
Aiyyo,
es
begann
mit
"The
War
Report",
sprach
über
den
Krieg,
den
wir
führten
Slime
got
locked
and
came
home
to
"The
Reunion"
Slime
wurde
geschnappt
und
kam
nach
Hause
zu
"The
Reunion"
Eight
years
later,
new
religion
of
communion
Acht
Jahre
später,
neue
Religion
der
Kommunion
Channel
10,
and
once
again
keep
your
TVs
on
Kanal
10,
und
nochmal,
lasst
eure
Fernseher
an
YouTube
distributed,
iPhone
equipped
with
it
YouTube
verteilt
es,
iPhone
damit
ausgestattet
MySpace
can
get
with
it,
beef
gone,
did
your
bid
MySpace
kann
damit
klarkommen,
Beef
vorbei,
hast
deine
Zeit
abgesessen
I
mean
digital,
lifetime
criminal
Ich
meine
digital,
lebenslanger
Krimineller
I
feel
invincible,
I
feel
invisible
Ich
fühle
mich
unbesiegbar,
ich
fühle
mich
unsichtbar
Cause
you
niggas
can't
see
where
I
come
from
Weil
ihr
Typen
nicht
sehen
könnt,
woher
ich
komme
The
diddy-dum,
the
gun
where
you
run
from
Das
Diddy-Dum,
die
Knarre,
vor
der
du
wegrennst
N.O.R.
basically
with
'Pone
make
greatfully
N.O.R.
grundsätzlich
mit
'Pone
macht
großartige
Music,
I
think
you
dudes
should
be
thanking
me
Musik,
ich
denke,
ihr
Typen
solltet
mir
dankbar
sein
The
hole
in
the
gap
man,
we
done
filled
Das
Loch
in
der
Lücke,
Mann,
wir
haben
es
gefüllt
And
it's
only
been
a
drought
cause
Primo
chilled
Und
es
gab
nur
eine
Dürre,
weil
Primo
gechillt
hat
But
stick
up
kids
still
out
to
tax
Aber
Räuber
sind
immer
noch
draußen,
um
abzukassieren
And
them
damn
gas
prices
need
to
fucking
relax
Und
diese
verdammten
Benzinpreise
müssen
sich
verdammt
nochmal
entspannen
[Chorus:
DJ
Premier
scratches]
[Chorus:
DJ
Premier
scratches]
"CNN",
"CNN"
"CNN",
"CNN"
"CNN,
we're
like
the
Grand
Royal"
"CNN,
wir
sind
wie
die
Grand
Royal"
"CNN",
"CNN"
"CNN",
"CNN"
"The
Reunion,
a
brand
new
cut"
"The
Reunion,
ein
brandneuer
Cut"
"CNN",
"CNN"
"CNN",
"CNN"
"We're
like
the
Grand
Royal"
"Wir
sind
wie
die
Grand
Royal"
"On
the
microphone,
word
up"
"Am
Mikrofon,
word
up"
Yeah,
yo,
see
money
is
power,
power
put
the
fear
in
a
nigga
heart
Yeah,
yo,
siehst
du,
Geld
ist
Macht,
Macht
jagt
einem
Typen
Angst
ins
Herz
A
high
school
dropout
but
I'm
mainly
trigger
smart
Ein
Highschool-Abbrecher,
aber
ich
bin
hauptsächlich
schlau
am
Abzug
Einstein
of
the
corner,
I
learned
to
cold
trade
Einstein
der
Straßenecke,
ich
lernte
den
kalten
Handel
Low
fade,
half-moon
park
to
get
mo'
paid
Low
Fade,
Halbmond-Park,
um
mehr
bezahlt
zu
kriegen
Take
a
walk
with
me,
all
white
Air
One
Nikes
on
Mach
einen
Spaziergang
mit
mir,
ganz
weiße
Air
One
Nikes
an
Through
the
land
of
gun
slingers
and
pipe
dons
Durch
das
Land
der
Waffenschwinger
und
Crack-Paten
I'm
parallel
to
hell
with
ice
on,
stones
is
canary
Ich
bin
parallel
zur
Hölle
mit
Schmuck
an,
Steine
sind
kanariengelb
A
thousand
pennyweights
of
the
Virgin
Mary
Tausend
Pennyweights
der
Jungfrau
Maria
I
draw
that
big
burner,
might
cause
a
solar
eclipse
Ich
ziehe
diesen
großen
Brenner,
könnte
eine
Sonnenfinsternis
verursachen
A
true
thug's
prophecy,
money
over
a
bitch
Die
Prophezeiung
eines
wahren
Gangsters,
Geld
über
einer
Schlampe
Get
consignment
on
a
ki',
that's
hitting
that
hood
lotto
Krieg
Konsignation
für
ein
Kilo,
das
ist
wie
den
Hood-Lotto
knacken
Do
right
by
your
niggas,
bet
nothing
but
good
follow
Sei
korrekt
zu
deinen
Jungs,
wette,
dass
nur
Gutes
folgt
Tip
your
glass
up,
salute
and
have
a
toast
to
your
enemies
Erheb
dein
Glas,
stoß
an
und
trink
auf
deine
Feinde
Every
nigga
locked
in
the
pen
is
a
kin
to
me
Jeder
Bruder,
der
im
Knast
sitzt,
ist
mit
mir
verwandt
Crowding
at
9-5,
I
don't
need
no
problem
with
troopers
Stress
mit
9-to-5,
ich
brauche
keinen
Ärger
mit
den
Troopers
Cause
they
even
do
you
dirty
with
money
like
Frank
Lucas
Denn
sie
spielen
dir
selbst
mit
Geld
übel
mit
wie
Frank
Lucas
The
recession
got
niggas
wilding
out
on
the
max
Die
Rezession
lässt
Typen
im
Hochsicherheitstrakt
durchdrehen
And
the
mediums
in
regular
jails
is
cold
facts
Und
die
mittleren
Sicherheitsstufen
in
normalen
Gefängnissen
sind
kalte
Fakten
And
niggas
back
home
ain't
doing
good
either
Und
den
Jungs
zu
Hause
geht's
auch
nicht
gut
They
foreclosed
on
homes,
no
home
grown
neither
Häuser
zwangsversteigert,
auch
kein
selbst
Angebautes
Now
everybody
hurting,
walk
around
with
the
zombie
face
Jetzt
leiden
alle,
laufen
mit
dem
Zombiegesicht
herum
Hit
the
marines
or
hit
the
army
place
Geh
zu
den
Marines
oder
zum
Armee-Ort
Aiyyo
I
bang
Rugers,
used
to
have
a
fetish
for
revolvers
Aiyyo,
ich
schieße
mit
Rugers,
hatte
früher
einen
Fetisch
für
Revolver
Till
I
squeezed
off
the
MAC-10,
it
made
me
heartless
Bis
ich
die
MAC-10
abdrückte,
das
machte
mich
herzlos
Gang
bangers
love
me,
throw
it
up
like
they
nauseous
Gang-Mitglieder
lieben
mich,
werfen
es
hoch,
als
ob
ihnen
übel
wäre
Bitches
say
I'm
gorgeous,
now
they
say
I'm
lawless
Schlampen
sagen,
ich
bin
wunderschön,
jetzt
sagen
sie,
ich
bin
gesetzlos
I'm
a
true
heat
holder,
gun
toter,
keep
coca
Ich
bin
ein
wahrer
Waffenträger,
Knarrenträger,
habe
Koks
dabei
And
turn
them
feet
skinny
like
Al
Roker,
yeah
Und
lass
ihre
Füße
dünn
werden
wie
bei
Al
Roker,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiam Holley, Christopher Martin, Victor Santiago
Attention! Feel free to leave feedback.