Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South of the Border
Südlich der Grenze
Rzarector
in
the
shadow
Rzarector
im
Schatten
Tru
Master
in
the
shadow
Tru
Master
im
Schatten
Golden
Arms
in
the
shadow
Golden
Arms
im
Schatten
12
O'clock
in
the
shadow
12
O'clock
im
Schatten
Crushed
off
the
bag
of
dope,
I
felt
pity
High
vom
Beutel
Dope,
ich
fühlte
Mitleid
My
cold
thoughts
evole
around
New
York
City
Meine
kalten
Gedanken
drehen
sich
um
New
York
City
Evidence?
sir?,
in
the
tunnel
where
the
train
enter
Beweise?
Sir?,
im
Tunnel,
wo
der
Zug
einfährt
Be
the
gat
from
the
old
time,
86
crime,
opposites
attract
Sei
die
Knarre
aus
der
alten
Zeit,
86er
Verbrechen,
Gegensätze
ziehen
sich
an
My
electrical
shine,?
ok?
polly
see
me
downtown
Mein
elektrischer
Glanz,?
okay?
Polly
sieht
mich
in
der
Innenstadt
2 blue
cops
wit
Rollie
Fingers
2 blaue
Cops
mit
Rollie
Fingers
We
the
Razor
Sharp
Wu-Tang
singers,
hum
dingers
Wir,
die
messerscharfen
Wu-Tang
Sänger,
Knüller
Try
to
connect
wit
pros,
drug
slingers
Versuchen,
sich
mit
Profis
zu
verbinden,
Drogendealern
Keep
heat
under
they
clothes,
everybody
in
the
project
knows
Haben
Hitze
[Waffen]
unter
ihrer
Kleidung,
jeder
im
Viertel
weiß
es
My
rap
shot's
hot
but
suppose
you
get
Mein
Rap-Schuss
ist
heiß,
aber
angenommen,
du
wirst
Caught
up
in
the
mix,
a?
non
fix?
of
convicts
Im
Durcheinander
gefangen,
eine
?unlösbare?
Mischung
aus
Sträflingen
Conflict
the
prejudice,
unrealistic
Konflikt,
das
Vorurteil,
unrealistisch
Politics,
economics,
chicks,
counterfeit
Politik,
Wirtschaft,
Weiber,
Fälschungen
2 face,
they
cliques
be
getting
rubbed
like
vicks
Zweigesichtig,
ihre
Cliquen
werden
wie
Vicks
eingerieben
Right
off
the
dirty
water,
south
of
the
border
Direkt
aus
dem
schmutzigen
Wasser,
südlich
der
Grenze
Reporters
and
cotten
bald
heads
paid
they
quarters
Reporter
und
Glatzköpfe
zahlten
ihre
Quarters
To
see
the
spectator
perform,
cameras
are
litting
Um
den
Zuschauer
auftreten
zu
sehen,
Kameras
blitzen
auf
The
return
of
the
swarm,
the
nighttime
storm
Die
Rückkehr
des
Schwarmes,
der
nächtliche
Sturm
Little
kids
got
bit
by
the
rap
exorcist
Kleine
Kinder
wurden
vom
Rap-Exorzisten
gebissen
My
chainsaw
mouth
split
tracks
for
the
fuck
of
it
Mein
Kettensägen-Mund
zerlegt
Tracks
aus
reiner
Lust
daran
Travel
wit
the
rich,
politic
Reise
mit
den
Reichen,
politisiere
Put
your
money
on
my
dick
Setz
dein
Geld
auf
meinen
Schwanz
Baby,
Wu-Tang
is
Navy
Baby,
Wu-Tang
ist
die
Marine
Park
Hill,
Staten
Island
seal
Park
Hill,
Staten
Island
Siegel
Rock
the
real
to
real,
we?
high
hill
deep?
Rocke
das
Echte
zum
Echten,
wir
sind
tief
in
High
Hill
Creep,
sweep
beats
off
they
feet
Schleichen,
fegen
Beats
von
ihren
Füßen
Teach
in
the
cracks
of
the
street
Lehre
in
den
Ritzen
der
Straße
My
family
incomplete
unless
the
Abbot
in
the
seat
Meine
Familie
ist
unvollständig,
es
sei
denn,
der
Abt
ist
im
Sitz
South
of
the
border
Südlich
der
Grenze
Shaolin
in
the
shadow
Shaolin
im
Schatten
Medina
in
the
shadow
Medina
im
Schatten
The
Emerald
City
in
the
shadow
Die
Smaragdstadt
im
Schatten
Mysteries
revolve
around
my
unorthodox
sound
Mysterien
drehen
sich
um
meinen
unorthodoxen
Sound
Splash
you,
I'm
still
the
best
in
town
Ich
mache
dich
nass,
ich
bin
immer
noch
der
Beste
in
der
Stadt
Striving
for
perfection
wit
my
new
rap
investment
Strebe
nach
Perfektion
mit
meiner
neuen
Rap-Investition
My
testament,
my
own
apartment,
on
a
confy
pay
rent
Mein
Testament,
meine
eigene
Wohnung,
komfortabel,
ich
zahle
Miete
More
time
is
spent
wise
Mehr
Zeit
wird
weise
verbracht
Chambers
of
the
Orient
franchise,
we
fat
like
thighs
Kammern
der
Orient-Franchise,
wir
sind
fett
wie
Schenkel
Too
much
french
fries,
not
enough
shake
Zu
viele
Pommes
Frites,
nicht
genug
Shake
Rza
blow
orchestra
earthquake
Rza
verursacht
Orchester-Erdbeben
No
set
date
Kein
festes
Datum
Me
and
Bobby
Steels
got
a
cabin
in
Crystal
Lake
Ich
und
Bobby
Steels
haben
eine
Hütte
am
Crystal
Lake
Industries
bug
out
Industrien
flippen
aus
Hit
Madison
Square
house,
roll
the
red
rug
out
Tritt
im
Madison
Square
Haus
auf,
roll
den
roten
Teppich
aus
I'm
loyal
to
the
Clan,
dedicated
to
the
South
Ich
bin
loyal
zum
Clan,
dem
Süden
gewidmet
South
of
the
Border
Südlich
der
Grenze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Diggs, D. Hill
Attention! Feel free to leave feedback.