Lyrics and translation Cappadonna - South of the Border
Rzarector
in
the
shadow
Рзаректор
в
тени
Tru
Master
in
the
shadow
Тру
мастер
в
тени
Golden
Arms
in
the
shadow
Золотые
руки
в
тени.
12
O'clock
in
the
shadow
12
часов
в
тени.
Crushed
off
the
bag
of
dope,
I
felt
pity
Раздавив
пакет
с
дурью,
я
почувствовал
жалость.
My
cold
thoughts
evole
around
New
York
City
Мои
холодные
мысли
блуждают
по
Нью-Йорку.
Evidence?
sir?,
in
the
tunnel
where
the
train
enter
Улики?
сэр?
в
туннеле,
куда
въезжает
поезд.
Be
the
gat
from
the
old
time,
86
crime,
opposites
attract
Будь
револьвером
из
старых
времен,
86
преступлений,
противоположности
притягиваются.
My
electrical
shine,?
ok?
polly
see
me
downtown
Мой
электрический
блеск,
хорошо?
Полли
увидит
меня
в
центре
города.
2 blue
cops
wit
Rollie
Fingers
2 синих
копа
с
пальцами
Ролли
We
the
Razor
Sharp
Wu-Tang
singers,
hum
dingers
Мы
бритвенно-острые
певцы
Ву-Танга,
напевающие
Динь-Динь.
Try
to
connect
wit
pros,
drug
slingers
Попробуй
связаться
с
профи
по
остроумию,
наркоторговцами.
Keep
heat
under
they
clothes,
everybody
in
the
project
knows
Хранят
тепло
под
одеждой,
все
в
проекте
знают.
My
rap
shot's
hot
but
suppose
you
get
Мой
рэп-выстрел
горячий,
но
предположим,
что
ты
получишь
...
Caught
up
in
the
mix,
a?
non
fix?
of
convicts
Оказавшись
в
этой
мешанине,
a?
non
fix?
каторжников
Conflict
the
prejudice,
unrealistic
Конфликт
предрассудков,
нереалистичный
Politics,
economics,
chicks,
counterfeit
Политика,
экономика,
цыпочки,
подделки.
2 face,
they
cliques
be
getting
rubbed
like
vicks
2 лица,
их
клики
будут
тереться,
как
виксы.
Right
off
the
dirty
water,
south
of
the
border
Прямо
у
грязной
воды,
к
югу
от
границы.
Reporters
and
cotten
bald
heads
paid
they
quarters
Репортеры
и
лысые
головы
коттенов
платили
им
четвертаки
To
see
the
spectator
perform,
cameras
are
litting
Чтобы
увидеть
выступление
зрителя,
камеры
светятся.
The
return
of
the
swarm,
the
nighttime
storm
Возвращение
Роя,
ночной
шторм.
Little
kids
got
bit
by
the
rap
exorcist
Маленьких
детей
покусал
рэп-экзорцист
My
chainsaw
mouth
split
tracks
for
the
fuck
of
it
Мой
рот
бензопилой
расколол
треки
на
хрен
Travel
wit
the
rich,
politic
Путешествуйте
с
богатыми,
политиканами
Put
your
money
on
my
dick
Поставь
свои
деньги
на
мой
член
Baby,
Wu-Tang
is
Navy
Детка,
Ву-Танг-это
военно-морской
флот.
Park
Hill,
Staten
Island
seal
Парк-Хилл,
Стейтен-Айленд.
Rock
the
real
to
real,
we?
high
hill
deep?
Рок
от
реального
к
реальному,
мы?
высокий
холм
глубоко?
Creep,
sweep
beats
off
they
feet
Ползут,
сметают
удары
с
ног.
Teach
in
the
cracks
of
the
street
Учи
в
уличных
трещинах.
My
family
incomplete
unless
the
Abbot
in
the
seat
Моя
семья
неполноценна,
если
только
аббат
не
сидит
на
троне.
South
of
the
border
К
югу
от
границы.
Shaolin
in
the
shadow
Шаолинь
в
тени
Medina
in
the
shadow
Медина
в
тени
The
Emerald
City
in
the
shadow
Изумрудный
город
в
тени.
Mysteries
revolve
around
my
unorthodox
sound
Тайны
вращаются
вокруг
моего
необычного
звука.
Splash
you,
I'm
still
the
best
in
town
Спасибо,
я
все
еще
лучший
в
городе.
Striving
for
perfection
wit
my
new
rap
investment
Стремление
к
совершенству
остроумие
моя
новая
рэп
инвестиция
My
testament,
my
own
apartment,
on
a
confy
pay
rent
Мое
завещание,
моя
собственная
квартира,
я
плачу
за
нее
конфи.
More
time
is
spent
wise
Больше
времени
тратится
мудро
Chambers
of
the
Orient
franchise,
we
fat
like
thighs
Палаты
Восточной
франшизы,
мы
толстые,
как
бедра.
Too
much
french
fries,
not
enough
shake
Слишком
много
картошки
фри,
недостаточно
коктейля.
Rza
blow
orchestra
earthquake
RZA
blow
orchestra
землетрясение
No
set
date
Нет
назначенной
даты
Me
and
Bobby
Steels
got
a
cabin
in
Crystal
Lake
Мы
с
Бобби
Стилсом
сняли
домик
в
Хрустальном
озере.
Industries
bug
out
Отрасли
промышленности
выходят
из
строя
Hit
Madison
Square
house,
roll
the
red
rug
out
Доберись
до
Мэдисон-Сквер-Хаус,
раскатай
красный
ковер.
I'm
loyal
to
the
Clan,
dedicated
to
the
South
Я
предан
клану,
предан
югу.
South
of
the
Border
К
югу
от
границы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Diggs, D. Hill
Attention! Feel free to leave feedback.