Lyrics and translation Cappuccino - Du fehlst mir (Derezan remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du fehlst mir (Derezan remix)
Ты мне нужна (Derezan remix)
Ich
betrete
unsere
wohnung,
zum
ersten
mal
allein
Вхожу
в
нашу
квартиру,
первый
раз
один.
Die
stille
ist
so
schön
Тишина
такая
приятная.
Genauso
sollt
es
immer
sein
Так
должно
быть
всегда.
Mein
wunsch
war
es
oft
dass
du
nicht
bei
mir
bist
Я
часто
желал,
чтобы
тебя
не
было
рядом.
Doch
jetzt
ohne
dich
merk
ich
erst
wie
es
ist
Но
только
теперь,
без
тебя,
я
понимаю,
как
это.
Jahre
sind
vergangen
und
ich
fühlte
mich
gefangen
Годы
прошли,
и
я
чувствовал
себя
в
ловушке.
Nun
bin
ich
frei
doch
hab
ich
tränen
auf
den
wangen
Теперь
я
свободен,
но
слезы
на
моих
щеках.
Das
verlangen
nach
dir
wird
nun
wach-zu
spät!
Желание
быть
с
тобой
проснулось,
но
слишком
поздно!
Ich
lieg
da
und
mach
die
nacht
zum
tag
und
den
tag
zur
nacht
Я
лежу
и
превращаю
ночь
в
день,
а
день
в
ночь.
Kämpfe
gegen
den
schmerz,
doch
verlier
die
schlacht
Борюсь
с
болью,
но
проигрываю
битву.
Ich
hab
gedacht
ich
bin
stark,
brauche
nur
mich
Я
думал,
что
сильный,
что
мне
никто
не
нужен.
Ich
hab
gedacht
dass
ich
sag:"
ich
liebe
dich
nicht"
Я
думал,
что
скажу:
"Я
тебя
не
люблю".
Jetzt
sitz
ich
also
hier
und
bei
kerzenschein
Теперь
я
сижу
здесь,
при
свечах,
Seh
den
schatten
an
der
wand
Смотрю
на
тень
на
стене.
Doch
der
schatten
ist
allein
Но
тень
одинока.
Es
ist
so
kalt,
ich
glaub
ich
erfrier
Так
холодно,
кажется,
я
замерзаю.
Komm
doch
zurück,
du
fehlst
mir!
Вернись
же,
ты
мне
нужна!
I
miss
you,
since
you
are
gone,
baby
Мне
тебя
не
хватает,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
малышка.
I
miss
you,
i
want
you
come
back
to
me
Мне
тебя
не
хватает,
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
I
miss
you,
since
you
are
gone
baby
Мне
тебя
не
хватает,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
малышка.
I
miss
you,
i'm
addicted
to
your
love
Мне
тебя
не
хватает,
я
зависим
от
твоей
любви.
Ich
laufe
umher,
bleib
vorm
spiegel
stehn
Я
брожу
по
квартире,
останавливаюсь
перед
зеркалом.
Meine
augen
hassen
den,
den
sie
sehn
Мои
глаза
ненавидят
того,
кого
видят.
Sie
verstehn
nicht
das
was
ich
tat
Они
не
понимают,
что
я
натворил.
Ich
sehe
zum
mond,
frag
die
sterne
um
rat
Я
смотрю
на
луну,
прошу
совета
у
звезд.
Warum
ließ
ich
das
zu?
warum
ließ
ich
sie
gehn?
Почему
я
это
допустил?
Почему
я
позволил
тебе
уйти?
Warum
musste
der
wind
meine
träume
verwehn?
Почему
ветер
развеял
мои
мечты?
Es
geschehn
so
viele
dinge
um
mich
herum
Столько
всего
происходит
вокруг.
Ich
hab
tausende
von
fragen,
doch
die
antwort
bleibt
stumm
У
меня
тысячи
вопросов,
но
ответом
служит
молчание.
Zum
ersten
mal
fühl
ich
das
was
es
heisst
Впервые
я
чувствую,
что
это
значит,
Wenn
der
schmerz
so
beisst,
dass
dein
herz
zerreisst
Когда
боль
такая
сильная,
что
разрывает
сердце.
Du
weisst
du
schreist
und
kannst
dich
nicht
hörn
Ты
знаешь,
ты
кричишь,
но
не
можешь
себя
слышать.
Dein
geist
entgleist,
will
sich
gegen
dich
verschwören
Твой
разум
бунтует,
хочет
отречься
от
тебя.
Jetzt
sitz
ich
also
hier
und
bei
kerzenschein,
Теперь
я
сижу
здесь,
при
свечах,
Seh
den
schatten
an
der
wand,
er
fängt
an
zu
weinen
Смотрю
на
тень
на
стене,
она
начинает
плакать.
Mein
herz
ist
kalt,
ich
glaub
ich
erfrier
Мое
сердце
заледенело,
кажется,
я
замерзаю.
Komm
doch
zurück,
du
fehlst
mir!
Вернись
же,
ты
мне
нужна!
Der
schatten
verbleicht,
die
kerze
erlischt
Тень
исчезает,
свеча
гаснет.
Ich
lege
mich
ins
bett,
hab
die
tränen
weggewischt
Я
ложусь
в
постель,
вытерев
слезы.
Aufgewischt
ist
mein
inneres,
ich
bin
allein
Моя
душа
опустошена,
я
один.
Schließe
meine
augen
und
schlafe
ein
Закрываю
глаза
и
засыпаю.
Dein
geruch
ist
überall
Твой
запах
повсюду.
Ich
atme
ihn
ein,
spüre
dich
und
ich
fall
in
träume
Я
вдыхаю
его,
чувствую
тебя
и
погружаюсь
в
сны.
Sehe
dich,
sehe
mich
Вижу
тебя,
вижу
себя.
Wir
hatten
doch
was
das
der
ewigkeit
glich?!
У
нас
же
было
что-то
вечное?!
Ich
strich
über
deine
haut
und
dein
haar
Я
гладил
твою
кожу,
твои
волосы.
Erinnere
mich,
wie
verliebt
ich
da
war
Вспоминаю,
как
был
влюблен.
Da
ist
der
schatten
von
dem
einer
jetzt
fehlt
Вот
тень
того,
кого
сейчас
не
хватает.
Ich
seh
wie
die
beiden
sich
lieben
Я
вижу,
как
двое
любят
друг
друга.
Und
es
quält
mich
so
sehr,
dass
ich
aufstehen
muss
И
это
мучает
меня
так
сильно,
что
я
должен
встать.
Mach
die
kerze
noch
mal
an,
geb
dem
schatten
einen
kuss
Снова
зажигаю
свечу,
целую
тень.
Er
ist
so
kalt
und
riecht
nicht
nach
dir
Она
такая
холодная
и
не
пахнет
тобой.
Komm
doch
zurück,
du
fehlst
mir!
Вернись
же,
ты
мне
нужна!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.