Lyrics and translation Cappuccino - Du fehlst mir
I
miss
you,
I
miss
you
Я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе
Ich
betrete
unsere
Wohnung
zum
ersten
Mal
allein
Я
впервые
вхожу
в
нашу
квартиру
один
Die
Stille
ist
so
sch?
genauso
sollt'
es
immer
sein
Тишина
такая
ужасная?
так
должно
быть
всегда
Mein
Wunsch
war
es
oft,
dass
du
nicht
bei
mir
bist
Я
часто
хотел,
чтобы
тебя
не
было
со
мной
Doch
jetzt
ohne
dich,
merk
ich
erst,
wie
es
ist
Но
теперь,
без
тебя,
я
только
начинаю
понимать,
каково
это
Jahre
sind
vergangen
und
ich
f?
mich
gefangen
Прошли
годы,
и
я
поймал
себя
на
том,
что
Nun
bin
ich
frei,
doch
habe
Tr?
n
auf
den
Wangen
Теперь
я
свободен,
но
есть
ли
у
меня
Тр?
н
на
щеках
Das
Verlangen
nach
dir
wird
nun
wach
Желание
к
тебе
теперь
пробуждается.
Ich
lieg'
da
und
mach'
die
Nacht
zum
Tag
Я
лежу
там
и
превращаю
ночь
в
день.
Und
den
Tag
zur
Nacht
И
превращая
день
в
ночь,
K?
fe
gegen
den
Schmerz,
doch
verlier'
die
Schlacht
Боритесь
с
болью,
но
проиграйте
битву
Ich
hab'
gedacht,
ich
bin
stark
und
brauche
nur
mich
Я
думала,
что
я
сильная
и
нуждаюсь
только
в
себе
Ich
hab'
gedacht,
dass
ich
sag':?
Ich
liebe
dich
nicht'
Я'
подумал,
что
скажу':?
Я
не
люблю
тебя'
Jetzt
sitz'
ich
also
hier,
hier
bei
Kerzenschein
Так
что
теперь
я
сижу
здесь,
здесь,
при
свечах.
Seh'
den
Schatten
an
der
Wand
Видишь
тень
на
стене,
Doch
der
Schatten
ist
allein
Но
тень
одна
Mein
Herz
ist
kalt,
ich
glaub',
ich
erfrier'
Мое
сердце
холодное,
мне
кажется,
я
замерзаю.
Komm
doch
zur?
du
fehlst
mir
Может,
все-таки
зайдешь
ко
мне?
ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- want
you
come
back
to
me?
Я
скучаю
по
тебе
- хочешь,
ты
вернешься
ко
мне?
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- I'm
addicted
to
your
love
Я
скучаю
по
тебе
- я
пристрастился
к
твоей
любви
Ich
lauf'
umher,
bleib'
vorm
Spiegel
steh'n
Я
хожу,
стою
перед
зеркалом,
Meine
Augen
hassen
den,
den
sie
seh'n
Мои
глаза
ненавидят
того,
кого
видят.
Sie
verstehen
nicht
das,
was
ich
tat
Они
не
понимают
того,
что
я
сделал
Ich
sehe
zum
Mond,
frag
die
Sterne
um
Rat
Я
смотрю
на
луну,
спрашиваю
совета
у
звезд.
Warum
liess
ich
das
zu,
warum
liess
ich
sie
gehen?
Почему
я
позволил
этому
случиться,
почему
я
позволил
ей
уйти?
Warum
musste
der
Wind
meine
Tr?
e
verwehen?
Почему
ветер
должен
был
унести
мою
слезу?
Es
geschehen
so
viele
Dinge
um
mich
herum
Вокруг
меня
происходит
так
много
всего,
Ich
h?
ausende
von
Fragen
У
меня
заканчиваются
вопросы
Doch
die
Antwort
bleibt
stumm
Но
ответ
остается
безмолвным
Zum
ersten
Mal
f?
ch
das,
was
es
heisst
Впервые
f?
черт
возьми,
что
это
значит
Wenn
der
Schmerz
so
beisst,
dass
dein
Herz
zerreisst
Когда
боль
пронзает
так
сильно,
что
твое
сердце
разрывается
на
части
Du
weisst,
du
schreist
Ты
знаешь,
что
кричишь.
Doch
du
kannst
dich
nicht
h?
Но
ты
не
можешь
заставить
себя?
Dein
Geist
entgleist,
will
sich
gegen
dich
verschw?
Твой
разум
ускользает,
хочет
скрыться
от
тебя?
Es
ist
schwer,
ohne
dich
zu
sein
Трудно
быть
без
тебя
Seh'
den
Schatten
an
der
Wand,
er
f?
t
an
zu
wein'n
Видишь
тень
на
стене,
она
начинает
плакать.
Es
ist
so
kalt,
ich
glaub',
ich
erfrier'
Так
холодно,
мне
кажется,
я
замерзну.
Komm
doch
zur?
du
fehlst
mir
Может,
все-таки
зайдешь
ко
мне?
ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- want
you
come
back
to
me?
Я
скучаю
по
тебе
- хочешь,
ты
вернешься
ко
мне?
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- I'm
addicted
to
your
love
Я
скучаю
по
тебе
- я
пристрастился
к
твоей
любви
Der
Schatten
verbleicht,
die
Kerze
erlischt
Тень
исчезает,
свеча
гаснет
Ich
lege
mich
ins
Bett,
hab'
die
Tr?
n
weggewischt
Я
ложусь
в
постель,
у
меня
есть
Тр?
вытертый
н
Aufgemischt
ist
mein
Inneres,
ich
bin
allein
Мои
внутренности
перемешаны,
я
один.
Schliesse
meine
Augen
und
schlafe
ein
Закрой
мои
глаза
и
засни
Dein
Geruch
ist?
l
Твой
запах-это?
л
Ich
atme
ihn
ein,
sp?
ch
und
ich
fall'
in
Tr?
e
Я
вдыхаю
его,
сплю
и
падаю
в
обморок.
Sehe
dich,
sehe
mich
Видеть
тебя,
видеть
меня
Wir
hatten
doch
'was,
was
der
Ewigkeit
glich
В
конце
концов,
у
нас
было
то,
что
казалось
вечностью
Ich
strich?
eine
Haut
und
dein
Haar
Я
стригусь?
одна
кожа
и
твои
волосы
Erinnere
mich,
wie
verliebt
ich
war
Помни,
как
я
был
влюблен,
Da
sind
die
Schatten,
von
denen
einer
jetzt
fehlt
Есть
тени,
одна
из
которых
сейчас
отсутствует
Ich
seh',
wie
die
beiden
sich
lieben
Я
вижу,
как
эти
двое
любят
друг
друга
Es
qu?
mich
sosehr,
dass
ich
aufstehen
muss
Это
мучает?
я
так
взволнован,
что
мне
нужно
встать
Mach'
die
Kerze
noch
mal
an
Зажги
свечу
еще
раз
Geb'
dem
Schatten
einen
Kuss
Поцелуй
тень
Er
ist
so
kalt
und
riecht
nicht
nach
dir
Он
такой
холодный
и
не
пахнет
тобой
Komm
doch
zur?
du
fehlst
mir
Может,
все-таки
зайдешь
ко
мне?
ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- want
you
come
back
to
me?
Я
скучаю
по
тебе
- хочешь,
ты
вернешься
ко
мне?
I
miss
you
- since
you've
been
gone
babe
Я
скучаю
по
тебе
- с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
детка
Du
fehlst
mir
Ты
скучаешь
по
мне
I
miss
you
- I'm
addicted
to
your
love
Я
скучаю
по
тебе
- я
зависим
от
твоей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karsten Loewe, Ole Sander, Simon Zimmermann, Arthur Weiss
Attention! Feel free to leave feedback.