Lyrics and translation Captain Beefheart & His Magic Band - Hey Garland, I Dig Your Tweed Coat
Hey
Garland
I
dig
your
tweed
coat
Эй
Гарленд
мне
нравится
твое
твидовое
пальто
I'll
trade
you
a
domino
this
size
Я
продам
тебе
домино
такого
размера.
Mothballs
scented
Пахло
нафталином.
The
woman
silk
nude
tie
Женщина
шелковый
галстук
обнаженного
тела
Painting
his
chest
Разрисовываю
его
грудь.
One
celluloid
stay,
exposed
through
his
nibbled
collar
Одно
целлулоидное
тело,
выставленное
напоказ
сквозь
обгрызенный
воротник.
Feet
speckled
the
sidewalk
Тротуар
был
испещрен
пятнами
ног.
Faces
gurgled
through
windows
Лица
булькали
в
окнах.
Passing
cars
gum
rubber
streaks
Проезжающие
машины
жвачка
полосы
резины
Neon
plants
swim
like
green
seaweed
to
a
deep
rhythm
of
blues
Неоновые
растения
плавают,
как
зеленые
водоросли,
в
глубоком
ритме
блюза.
Red
thyroid
sunsets
Красные
закаты
щитовидной
железы
Flame
and
speckled
chemistry
Пламя
и
пятнистая
химия
Pipes
run
off
dark
tubes
Трубы
выходят
из
темных
труб.
Erase
into
marks
that
pour
the
dye
of
darkness
Сотри
в
отметины,
что
льют
краску
тьмы.
Crystal
comes
together
as
silent
as
ink
Кристалл
соединяется
бесшумно,
как
чернила.
"I
don't
think
i
could
let
it
go,
I
got
it
at
the
religious
scene"
"Я
не
думаю,
что
смогу
отпустить
это,
я
получил
это
на
религиозной
сцене".
Teeth
let
go
Зубы
отпустили.
Tobacco
juice
Табачный
сок
An
oiled
balloon
Промасленный
воздушный
шар
Brown
eye
in
an
egg
whit
Карие
глаза
в
яичном
белке
Black
tar
bubbles
in
stripes
Черные
пузырьки
дегтя
в
полоску
A
straw
hat
squeaked
on
the
brim
of
a
feather
Соломенная
шляпа
поскрипывала
на
перьях.
Newsprint
thumbed
through
nicotine
fingers
Газетная
бумага
просачивалась
сквозь
никотиновые
пальцы.
A
dark
olive
was
turned
on
Темная
Олива
была
зажжена.
Its
small
pulp
speaker,
burst
into
a
scream
Его
маленький
пульсирующий
динамик
разразился
криком.
One
large
tomato
was
immediately
peeled
skin
red
Один
большой
помидор
был
тут
же
очищен
от
кожицы
и
покраснел.
It
bled
into
a
red
'o'
and
smacked
behind
accepted
fangs
Оно
превратилось
в
красную
букву
"О"
и
шлепнулось
за
клыками.
Quick
eyebrows
danced
cutely
above
a
mole
Быстрые
брови
мило
танцевали
над
родинкой.
The
front
was
smooth
Фасад
был
гладким.
It
gradually
gathered
and
wrinkled
at
the
holes
Постепенно
она
собралась
и
сморщилась
в
дырочках.
A
dark
wooden
moustache
deposited
Темные
деревянные
усы.
Below
above
Chinese
red
varnished
lips
Ниже
выше
китайские
красные
лакированные
губы
That
dented
slightly
into
the
evening
Это
слегка
помялось
к
вечеру
"It's
gotten
quite
cold
- I've
decided
I
can't
sell
you
my
coat"
"Стало
довольно
холодно
- я
решил,
что
не
могу
продать
тебе
свое
пальто".
Honking
the
wind
puffed
into
the
clumps
above
the
lattice
rows
Гудя,
ветер
дул
в
кусты
над
рядами
решеток.
And
out
looked
panatella
И
оттуда
выглянула
панателла.
Naked
and
not
ashamed
Голый
и
не
стыдящийся.
Without
no
clothes
wiggle
pig
went
snout
first
into
a
tree
Без
одежды
поросенок
виггл
первым
полез
мордой
в
дерево
The
rubber
turkey
was
gobbled
up
by
night's
dark
rubber
mouth
Резиновая
индейка
была
сожрана
темным
резиновым
ртом
ночи.
A
white
phosphorous
raindrop
dropped
in
the
sky
Белая
фосфорная
капля
дождя
упала
в
небо.
Hot
silhouettes
in
a
convertible
Горячие
силуэты
в
кабриолете
Gave
this
a
applause
Устроил
этому
аплодисменты
And
several
white
porcelain
trays
were
rolled
in
by
bumble
bees
И
несколько
белых
фарфоровых
подносов
вкатили
шмели.
Their
wings
arranged
with
pictures
out
of
the
past
Их
крылья
украшены
картинками
из
прошлого.
And
the
rainbow
baboon
gobbled
fifteen
fish
eyes
with
each
spoon
И
радужный
бабуин
проглотил
пятнадцать
рыбьих
глаз
с
каждой
ложкой.
Pockets
was
caught
at
window
level
Карманы
оказались
на
уровне
окна.
Approaching
the
fractured
glass
dripping
in
light
he
spoke
Подойдя
к
разбитому
стеклу,
залитому
светом,
он
заговорил:
"I
just
looked
at
myself
"Я
просто
посмотрел
на
себя.
And
from
here
to
there
it
ain't
far
enough
И
отсюда
до
него
не
так
уж
далеко
But
from
here
to
there
Но
отсюда
и
туда
...
It's
too
short"
Она
слишком
короткая.
"And
circles
don't
fly,
they
float"
"И
круги
не
летают,
они
плывут".
Pena
exclaimed
Воскликнула
Пенья
And
went
on
to
say
И
продолжал
говорить:
"Sun
shore
did
shine
this
year
"Солнечный
берег
действительно
сиял
в
этом
году
Who'd
you
look
like
underneath?"
На
кого
ты
похожа
снизу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Van Vliet
Attention! Feel free to leave feedback.