Captain Beefheart & His Magic Band - Safe As Milk (Take 12) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Captain Beefheart & His Magic Band - Safe As Milk (Take 12)




Safe As Milk (Take 12)
Безопасен как молоко (дубль 12)
Well my cigarette died when I washed my face
Моя сигарета потухла, когда я умывался,
Dropped some drops in an ashtray hit a wrong place
Пара капель попала в пепельницу, не туда, куда надо,
Woman at my blinds to see spiders spinning lines
Женщина у моих жалюзи смотрит, как пауки плетут паутину,
Its a safe as milk it's a safe as milk
Это безопасно, как молоко, это безопасно, как молоко,
I never heard it put quite that way
Никогда не слышал, чтобы это говорили так,
The shape I'm in is a gone a way
Форма, в которой я нахожусь, ушла,
They called a day they called a day
Они объявили день, они объявили день,
Yesterday's paper headlines approach rain gutter teasing rusty cat sneezing
Вчерашние газетные заголовки приближаются к водосточному желобу, дразня ржавую чихающую кошку,
Soppin wet hammer dusty and wheezing
Промокший молоток пыльный и хрипит,
Lusty alley whining trashcan blues
Похотливый переулок скулит блюз мусорного бака,
Children running after rainbows stocking poor
Дети бегут за радугой, чулочки порваны,
Gracious ladies nylon hanging on to line
Милостивые дамы, нейлон висит на веревке,
Jumping onto leg looking mighty fine
Прыгает на ногу, выглядит чертовски хорошо.
Sorrows lollipop lands stick-broken on a dark carnival ground
Печальный леденец на палочке, сломанный на темной карнавальной земле,
Pop up toaster cracklin Aluminium rhythm and sound
Всплывающий тостер потрескивает алюминиевым ритмом и звуком,
Ev'ry day pencil lazy and sharp
Каждый день карандаш ленивый и острый,
The icebox inside looking like a harp
Холодильник внутри похож на арфу,
E-lectric bulb been out for years Freezer fumes feed the gas tears
Электрическая лампочка не горит годами, пары морозилки питают газовые слезы,
Cheese in the corner with a mile long beard
Сыр в углу с бородой длиной в милю,
Beggin' blue bread dog eared (repeat twice)
Умоляющий синий хлеб с загнутыми уголками (повторить дважды).
I may be hungry but I sure ain't weird
Я, может быть, голоден, но я точно не странный.





Writer(s): Don Van Vliet


Attention! Feel free to leave feedback.